можно положиться — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «можно положиться»

На английский язык фраза «можно положиться» может быть переведена как «you can rely on» или «you can count on».

Варианты перевода словосочетания «можно положиться»

можно положитьсяcan rely on

Думаешь можно положиться на дурацкую стойку аиста?
What, do you think you can rely on that crane crap?
А на вашего осведомителя можно положиться?
And you can rely on an informant?
Думаешь, можно положиться на кого-то, а она...
You think you can rely on someone, And then she just...
Если она уедет и снова вляпается во что-то... я думаю, мы должны продержаться еще немного... чтобы она поняла, что у нее есть кто-то, на кого можно положиться.
If she leaves now and gets in trouble again... I think we ought to hold on to her for a little while longer... just so she knows she has someone that she can rely on.
Я хочу быть тем, на кого можно положиться.
I want to be someone people can rely on.
Показать ещё примеры для «can rely on»...
advertisement

можно положитьсяyou can count on

На Тошико можно положиться.
Toshiko is a girl you can count on.
Все знают, что он единственный на кого можно положиться.
If something happens here, you know you can count on him.
Тот, на кого можно положиться.
Uh, so-someone you can count on?
На эту девчонку можно положиться.
Now that's a girl you can count on.
А уж в политике! В этой грёбаной политике это единственная ценность, на которую можно положиться.
And in politics, in fucking politics, it's the only currency you can count on.
Показать ещё примеры для «you can count on»...
advertisement

можно положитьсяreliable

Я думал на вас можно положиться.
I thought you people were reliable.
На ЭКГ и стресс-тест можно положиться.
Echo and stress test are more reliable.
На меня можно положиться.
And reliable.
— На меня можно положиться.
— And I'm reliable.
Я сказал, что на старика Фоули можно положиться.
I said old Foley's reliable.
Показать ещё примеры для «reliable»...
advertisement

можно положитьсяcan depend on

Мы вас спасем! Точно! На нас можно положиться!
Yeah, you can depend on us.
Мне нужен человек, на которого можно положиться!
I want someone I can depend on. No, no, no...
Возможностью доказать ей, что на тебя можно положиться.
An opportunity to show her that she can depend on you.
Тебе нужны бойцы, на которых можно положиться.
You need fighters you can depend on.
Теперь у тебя есть на что можно положиться.
Now, you've got something you can depend on.
Показать ещё примеры для «can depend on»...

можно положитьсяdependable

Но на него можно положиться?
But is he dependable?
На Отто всегда можно положиться.
Otto is always dependable.
Слушай, я сказал Уилксу, что знаю людей, на которых можно положиться.
Look, I told Wilkes that I knew people who were dependable.
На мексиканцев можно положиться, у них приемлемая цена и они являются опорой американского рабочего класса.
Mexicans are dependable, affordable, and the backbone of the American workforce!
Да, спасибо, что на тебя можно положиться.
Yeah, thanks for being so dependable.
Показать ещё примеры для «dependable»...

можно положитьсяcan trust

Сколько духов ты знаешь, на кого и правда можно положиться?
How many ghosts do you know who you can trust?
Грант... сказав мне это ты доказал, что на тебя можно положиться.
Grant... you telling me this makes me feel I can trust you.
Я знал, что на тебя можно положиться.
I know I can trust you.
Потому, что как я могу завязать отношения при таком подходе? Как можно положиться на девушку, которая говорит такие вещи?
How can you trust a girl who says something like that?
На меня можно положиться.
Ah, no, trust me, no problem
Показать ещё примеры для «can trust»...