можете на меня положиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «можете на меня положиться»
можете на меня положиться — you can count on me
Да,козлик мой,можешь на меня положиться.
Sure, baby, you can count on me.
Можете на меня положиться.
You can count on me.
Можете на меня положиться, сэр.
You can count on me, sir.
— Можешь на меня положиться, Мюррей.
— You can count on me, Murray.
Можете на меня положиться, мистер Шу.
You can count on me, Mr. Shue.
Показать ещё примеры для «you can count on me»...
advertisement
можете на меня положиться — can rely on me
Вы можете на меня положиться, сэр.
You can rely on me, sir.
Будьте спокойны, милорд, милорды, город может на меня положиться.
Rest assured, my Lord, my Lords, that the city can rely on me.
Послушай, Аурелио, понятно, что у нас с тобой в прошлом были разногласия, Ну... Но я хочу, чтобы ты знал — ты можешь на меня положиться.
Look, Aurelio, obviously you and I have had our differences in the past, but I want you to know you can rely on me.
font color-«#e1e1e1» -Вы можете на меня положиться.
You can rely on me.
Можешь на меня положиться!
See, you can rely on me.
Показать ещё примеры для «can rely on me»...
advertisement
можете на меня положиться — can depend on me
Вы можете на меня положиться, шеф.
You can depend on me, Chief.
Ты можешь на меня положиться.
You can depend on me.
— Можешь на меня положиться.
You can depend on me.
Да, отлично. Можешь на меня положиться.
You can depend on me.
Можете на меня положиться, босс.
You can depend on me, boss.
Показать ещё примеры для «can depend on me»...
advertisement
можете на меня положиться — trust me
Можешь на меня положиться.
Trust me.
Можешь на меня положиться.
— Trust me
Я же говорил, что ты можешь на меня положиться?
Yeah, well, I told you to trust me, didn't I? Mm.
Можете на меня положиться.
You can trust me.
Вы можете на меня положиться.
You have to trust me on this.