много разных — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «много разных»

много разныхlot of

Но я встречаю много разных людей.
But I meet a lot of people.
Много разных чрезвычайных ситуаций.
A lot of emergency situation stuff.
Много разных акул.
Lot of sharks?
У нас очень много разной рыбы и это одна из них.
— No. We got a lot of fish to fry and this is one of.
Он ведь мог изобразить так много разных акцентов.
I mean, he could do a lot of accents.
Показать ещё примеры для «lot of»...
advertisement

много разныхmany different

Вы можете встретить много разных людей.
You can meet many different people.
И, как напоминает нам этот снимок, есть много разных типов галактик, и наша может быть вот такой.
And as this picture reminds us there are many different kinds of galaxies of which ours might be just this one.
Лили, есть много разных фило...
Lily, there are many different philo...
У меня было много разных рабочих мест за всю жизнь.
I have had many different jobs during my life.
Потому что поцелуй может значить так много разных вещей.
Because a kiss can mean so many different things.
Показать ещё примеры для «many different»...
advertisement

много разныхlot of different

Много разных...
A lot of different...
Но существовало много разных культур, использовавших иероглифы.
Hey, there are a lot of different cultures That used hieroglyphics.
У меня много разных имён.
I go by a lot of different names.
Сейчас тебе стоит делать много разных вещей, чтобы выяснить, что делает тебя счастливой.
Right now you should be doing a lot of different things, figuring out what makes you happy.
Я видела много разных специалистов... аллергологов, невропатологов.
I saw a lot of different specialists... allergists, neurologists.
Показать ещё примеры для «lot of different»...
advertisement

много разныхall kinds of

И там было много разных животных.
There were all kinds of animals there.
Она наверно знает много разных историй о моих родителях.
She probably has all kinds of stories about my parents.
У меня в рукавах припрятано много разных трюков... молотки, личинки.
I got all kinds of tricks in my toolbox, baby -— hammers, maggots.
— Да много разных причин.
All kinds of reasons.
Мы употребляем много разных продуктов.
We eat all kinds of food.
Показать ещё примеры для «all kinds of»...

много разныхall sorts of

Много разной рыбы.
All sorts of fish.
Люди могут давать много разных обещаний, но никогда не будут их выполнять.
People can make all sorts of promises, but they never stick it out.
«Большой Брат» проходит на десяти этажах, за каждой дверью — отдельный дом. А ещё идут много разных программ.
There's 10 floors of Big Brother, there's a different house behind each of these doors, and then beyond that there's all sorts of shows.
Вокруг нас сгорают целые галактики. Много разных помех.
We've got whole star systems burning up around us, there's all sorts of stray transmissions.
в том ящике много разных штучек, если вы захотите что-то попробовать.
There are all sorts of useful things in that drawer over there if you guys feel like exploring.
Показать ещё примеры для «all sorts of»...

много разныхthings

Происходит много разных вещей, ты просто реагируешь.
Moves mean you think things through, you have been reacting.
Есть много разных занятий на вечеринках, кроме выпивки.
There are other things to do at a party besides drink.
Мужчина и женщина... они притащили в мою квартиру много разных вещей, Алекс.
A man and a woman... they put things in my apartment, Alex.
У меня много разных идей,.. ...которые, я надеюсь,.. ...сумею реализовать...
I think that there's some great things that I'd like to do that maybe I'm capable of, hopefully.
У меня много разных идей и я надеюсь реализовать их у меня хватит способностей.
I think that there's some great things that I'd like to do, that-that maybe I'm capable of, hopefully. Oh, yeah?
Показать ещё примеры для «things»...

много разныхlot of things

Сказать можно много разного.
I could say a lot of things.
Знаешь, у Пинди много разных проблем... клаустрофобия, агорафобия, он невротик, с вирусом Эпштейн-Барра и синдромом раздраженного кишечника, но он не лжец.
Look, Pindy is a lot of things... claustrophobic, agoraphobic, neurotic, with Epstein-Barr and irritable bowel syndrome, but he's not a liar.
это смесь, много разных чувств.
it's a swirl, it's a lot of things.
Дамы и господа присяжные, вы услышите много разного в следующие несколько дней, но правда в том, что это не более, чем бессовестная...
Ladies and gentlemen of the jury, you're gonna be hearing a lot of things over the next several days, but the truth is, this case is about nothing more than cold, hard...
Я стал замечать много разный вещей, например, что я всегда сутулюсь.
I've started noticing lots of things, like I'm always slouching.
Показать ещё примеры для «lot of things»...