много возможностей — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «много возможностей»

«Много возможностей» на английский язык переводится как «many opportunities».

Варианты перевода словосочетания «много возможностей»

много возможностейmany opportunities

У официанта много возможностей для предательства.
A waiter has many opportunities for betrayal.
Корпорация «Юмимото» дала мне много возможностей проявить себя.
The Yumimoto Corporation gave me many opportunities to prove myself.
Много возможностей и симпатичные девочки.
There are many opportunities, and the girls are... pretty.
Так много возможностей помочь.
So many opportunities to help.
У меня было много работы на выезде, много возможностей, но я от всего отказывалась.
I had a lot of jobs out of town. Many opportunities, but I resisted.
Показать ещё примеры для «many opportunities»...
advertisement

много возможностейlot of opportunities

— Здесь много возможностей, да Павел?
— A lot of opportunities, huh Pavel?
Мы не те люди, у которых бывает много возможностей, Чарли.
We are not men who get a lot of opportunities, Charlie.
Много возможностей для умного человека с большими амбициями.
A lot of opportunities for a clever man with greater ambitions.
В Америке для него однажды откроется много возможностей.
Might be a lot of opportunities for him in America one day.
Я — пожилая женщина, у которой не так уж много возможностей познакомиться с мужчиной, особенно с таким, который, очевидно, очень хочет познакомиться.
I'm an old woman who doesn't get a lot of opportunities with men, especially one so clearly ready for relations.
Показать ещё примеры для «lot of opportunities»...
advertisement

много возможностейmany possibilities

Есть так много возможностей.
There are so many possibilities.
Полка с книгами, так много жизней... так много возможностей.
A shelf of books, so many lives unled... so many possibilities.
Так много возможностей... так мало времени.
So many possibilities... so little time.
"ам много возможностей, так мало времени.
So many possibilities, so little time.
Это лишь одна из многих возможностей
This is just one of many possibilities.
Показать ещё примеры для «many possibilities»...
advertisement

много возможностейplenty of opportunities

У меня было много возможностей что-то сделать.
Whew. I had plenty of opportunities to do everything.
У тебя было много возможностей.
You had plenty of opportunities.
Просто я уверена в том, что в этой стране для такой девушки как я много возможностей в сфере антропологии.
I'm sure there are plenty of opportunities for a girl with a degree in anthropology.
Да, видимо, у тебя всего много возможностей кое-что сделать, и ты всегда отдаешь должное этим возможностям.
Yeah, apparently you've always had plenty of opportunities to do everything, and you always took full advantage of those opportunities.
У тебя и у всех остальных еще будет много возможностей для соло. Все по очереди.
You and everyone else are gonna have plenty of opportunities for a solo; we'll all take turns.
Показать ещё примеры для «plenty of opportunities»...

много возможностейmany chances

У тебя было так много возможностей сказать мне это, Дэнни.
You had so many chances to tell me, Danny.
Ты как то говориол мне что мир жесток и мы не получаем много возможностей сказать людям как много они значат для нас
You once told me that it's a hard world, and that we don't get many chances to tell people how much they mean to us.
У тебя будет не так много возможностей ответить на мои вопросы, так что слушай внимательно.
You're only gonna get so many chances to answer my questions, so pay attention.
У меня было много возможностей убить тебя.
Believe me, I've had many chances to kill you.
Я слышал там много возможностей.
I hear there's chances there.
Показать ещё примеры для «many chances»...

много возможностейmuch

Никогда не знала, что у простого кресла так много возможностей.
I never know there was so much to a rocking chair.
Я... у меня тоже было не так много возможностей выбирать.
Well, I... I didna see I had much choice either.
Извини, но у меня не так много возможностей побыть без ребенка за те 11 лет, что я заботилась о ней без тебя, суперпапа.
You know, but I just haven't had much time to get away on my own since, um, I've been taking care of your kid for the past 11 years, Superdad!
Не похоже, что здесь много возможностей для самовыражения.
There doesn't seem to be much room for self-expression.
Что значит. у вас прорва денег, и есть много возможностей заняться другими делами. А не рисковать своей жизнью.
Which means you probably have a boatload of money and much better things to do with your time than to just stick your neck out for people you don't know.
Показать ещё примеры для «much»...

много возможностейplenty of chances

У вас было много возможностей признаться, но вы дотянули, пока не стало поздно.
You had plenty of chances to do that, but you waited until it was too late.
У тебя еще будет много возможностей.
You'll have plenty of chances.
У нас будет много возможностей.
We'll have plenty of chances.
Да, много возможностей для борьбы там, куда ты отправишься, Бориеро.
Yeah, plenty of chances to fight where you're going, Boriero.
У него было много возможностей использовать его, но он этого не сделал.
He's had plenty of chances to use it, and he hasn't yet.
Показать ещё примеры для «plenty of chances»...

много возможностейlots of chances

Испытываю много возможностей.
I take a lot of chances.
Здесь у нас не много возможностей, И если кто-то предлагает тебе шанс начать с нуля, И если ты им не воспользуешься, то виноват будешь сам.
Down here, we don't get a lot of chances, so if someone offers you a shot to start over, if you don't take it, then you're the victim.
У него будет много возможностей.
He's gonna have lots of chances.
У нее было много возможностей.
She's had lots of chances.
У людей в этих легендах, было много возможностей повернуть назад, ... ... ноонипродолжалиидти .
Folk in those stories had lots of chances of turning back, only they didn't.