мне пришло в голову — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «мне пришло в голову»

«Мне пришло в голову» на английский язык переводится как «It came to my mind» или «I came up with».

Варианты перевода словосочетания «мне пришло в голову»

мне пришло в головуi came up with

И знаешь что мне пришло в голову?
And you know what I came up with?
Потому что мне пришла в голову идея лучше, чем у нее.
Because I came up with a better story than hers.
Вот как мне пришла в голову эта идея, амигос!
That's just how I came up with it!
Недавно мне пришла в голову идея новой игры.
I came up with a new game show idea recently.
И вот тогда мне пришел в голову замечательный план.
That's when I came up with a brilliant scheme.
Показать ещё примеры для «i came up with»...
advertisement

мне пришло в головуit occurred to me

Тут мне пришло в голову... ведь девочки ещё в городе... и солдаты окружили город, это будет превосходный материал для моей статьи!
It occurred to me that the girls in the town... and the soldiers around the towns would make an excellent subject for my editorial!
Только в самом конце мне пришло в голову, что он, вполне возможно, верит в то, что ты выполнишь свою часть сделки и заплатишь ему награду вместо того, чтобы убить его.
Only in the end it occurred to me that he might possibly imagine that you would keep your side of the bargain and pay him his reward instead of just killing him.
Майор... Мне пришло в голову, что мы могли бы рассмотреть переход на четырёхсменный график.
Major... it occurred to me that we might consider going to a four-shift rotation.
Но тогда я стал думать дальше, и мне пришло в голову, что Николас Парсонс распространенное имя.
Then it occurred to me what a common name Nicholas Parsons is.
Однажды мне пришло в голову, что коровы никогда не морщатся.
One day it occurred to me, cows never wrinkle.
Показать ещё примеры для «it occurred to me»...
advertisement

мне пришло в головуi thought

Мне пришло в голову, что наша маленькая Анни должна выйти замуж за виконта Буршье.
I was thinking, our little Annie should wed Viscount Bourchier.
Хочешь узнать, что мне пришло в голову? — Всегда.
You want to know what I was thinking?
Знаете, что мне пришло в голову?
You know what I was thinking?
Мне пришла в голову мысль... что меня могут привлечь за то, что я выдаю себя за...
Then I thought... I could be had up for false pretences...
Поэтому мне пришло в голову, что это было бы забавно, сделать тебя на этот год консулом.
Which is why I thought it could be amusing if we made you consul for this year.
Показать ещё примеры для «i thought»...
advertisement

мне пришло в головуi have an idea

Потому что мне пришла в голову идея.
I have an idea.
Дорогая, мне пришла в голову мысль.
I have an idea, darling.
Мне пришла в голову мысль.
I have an idea. — That's not possible!
Вчера мне пришла в голову одна идея.
I had an idea last night.
Прости. Я просто рисовал, думал о витрине и .. и мне пришла в голову куча идей.
I just kept sketching, thinking about the window and... .. and then I had all these ideas.
Показать ещё примеры для «i have an idea»...

мне пришло в головуi just had a thought

Знаешь, мне пришла в голову мысль.
You know, I just had a thought.
Мне пришла в голову одна мысль.
I just had a thought.
Мне пришла в голову мысль...
I just had this thought of like...
Мне пришла в голову мысль.
— I've just had a thought.
Потому что мне пришла в голову одна очень интересная идея.
'Cause I just thought of something truly amazing.
Показать ещё примеры для «i just had a thought»...