мне пора на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне пора на»
мне пора на — i have to go to
Мне пора на работу, уже 3 часа.
I have to go to work.
Лио, милый, мне пора на работу, Норма может быть здесь в любой момент...
Leo, honey, I have to go to work now and Norma should be here any sec.
Тебе надо вернуться в центр, а мне пора на работу.
You must take your rehab and I have to go to work.
— Ладно, мне пора на работу.
— Well, I have to go to work.
Мне пора на работу.
I have to go to work.
Показать ещё примеры для «i have to go to»...
advertisement
мне пора на — i gotta go to
— Мне пора на работу.
I gotta go to work.
Мне пора на работу!
I gotta go to work!
Мне пора на работу.
Okay. I gotta go to work.
— Мне пора на работу.
— I gotta go to work.
Вау, мне пора на работу.
Wow, but I gotta go to work.
Показать ещё примеры для «i gotta go to»...
advertisement
мне пора на — i gotta get to
Мне пора на работу.
Snap to it and get dressed. I gotta get to work.
Ну что ж, мне пора на работу.
Well,I gotta get to work.
Я конечно люблю сидеть с детьми, но мне пора на работу.
Well,I hate to babysit and run,but I gotta get to work.
Мне пора на занятия.
Uh, I gotta get to class.
— Ладно, мне пора на пару.
— OK, I gotta get to class.
Показать ещё примеры для «i gotta get to»...
advertisement
мне пора на — i have to get to
Мне пора на лекцию.
I have to get to class.
Мне пора на математику, так что...
Um... i have to get to math, so-
Мне пора на работу.
I HAVE TO GET TO WORK.
Мне пора на работу. Что?
I got to get to work.
Мне пора на собрание.
I have to get to the assembly.
Показать ещё примеры для «i have to get to»...
мне пора на — got to get to
— Мне пора на работу. — Хорошо.
Got to get back to work.
Мне пора на похороны.
I got to get to the funeral.
Хорошо, мне пора на работу.
Okay, I got to get to work.
А теперь мне пора на улицу, сладкий.
Now, I got to get my ass street-side, sugar. You don't have a truth-telling style.
Ну все, мне пора на работу.
I've got to get to work.