мне нужно сказать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне нужно сказать»
мне нужно сказать — i need to tell
Мне нужно сказать тебе что-то, о золоте.
I need to tell you something about the gold.
Мне нужно сказать тебе важную вещь.
I need to tell you something important.
Мне нужно сказать тебе правду.
I need to tell you the truth.
Девон, мужик, мне нужно сказать тебе, малыш... ты убил их там.
Devon, man, I need to tell you, baby... you killed them out there.
Мне нужно сказать тебе об этом.
I need to tell you this.
Показать ещё примеры для «i need to tell»...
advertisement
мне нужно сказать — i have to tell
Кен, мне нужно сказать тебе.
Ken, I have to tell you...
Мне нужно сказать тебе это, а ты должна это выслушать.
I have to tell you this and you need to hear it.
Мне нужно сказать моим родителям кое-что.
I have to tell my parents something.
Мне нужно сказать вам одну вещь
I have to tell you something.
— Мне нужно сказать тебе кое-что? — Что? — Для полной ясности.
I should tell you something in the interest of full disclosure.
Показать ещё примеры для «i have to tell»...
advertisement
мне нужно сказать — to say to
Вы когда-то поощряли меня высказывать мои мнения, если мне нужно сказать что-то важное.
You once encouraged me to express my opinions if I had something relevant to say.
Да. Теперь мне нужно сказать самое трудное, самое важное...
And now... largest and the most difficult to say.
Мне нужно сказать ей всего лишь два слова.
I have only two words to say to her.
Мне нужно сказать пару слов этой особе.
I have a few words to say to this person.
Ладно, мне нужно сказать:
All right, let me say this to you:
Показать ещё примеры для «to say to»...