мне нужно разобраться с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне нужно разобраться с»
мне нужно разобраться с — i have to deal with
Мне нужно разобраться с одной обгоревшей задницей,.. ...перед тем как ввести вас в курс дела.
I have to deal with toasty sunburnt rump before I can show you around.
Но сначал мне нужно разобраться с этим.
Uh, but first, I have to deal with this. Sorry.
Но сначала мне нужно разобраться с иском.
But first, I have to deal with the lawsuit.
Поверь, я бы очень хотела выбраться отсюда, но, думаю, сначала мне нужно разобраться с танцорами на столах.
Trust me, i would love to get out of here right now, But i think i should deal with the table dancers first.
advertisement
мне нужно разобраться с — i have to handle
И мне нужно разобраться с этим, сейчас же.
And I have to handle it, like, now.
и мне нужно разобраться с еще одним делом пока он на конференции.
And one more thing i have to handle While he's at his conference.
Прости. Мне очень жаль, но мне нужно разобраться с этим.
I'm so sorry, but I have to handle this.
advertisement
мне нужно разобраться с — i need to take care of
Мне нужно разобраться с делами в офисе.
I need to take care of some business at the office.
Мне нужно разобраться с этим.
I need to take care of this.
Это глупо, но мне нужно разобраться с этим.
It's stupid, but I need to take care of it.
advertisement
мне нужно разобраться с — i've got
Мне нужно разобраться с делом об убийстве, так что выкладывай, какого черта ты сюда явился?
Now, I've got a murder charge to defend, so why don't you tell me why the hell you're really here?
Мне нужно разобраться с подозрительной зацепкой.
I've got a suspicious lead to track.
Мне нужно разобраться с тысячей дел, прежде чем я смогу заняться этим.
I've got a thousand things to sort out before I can think about that.
мне нужно разобраться с — i need to deal with
Сначала мне нужно разобраться с ветеранами.
Look, I need to deal with Veteran Affairs first.
Знаешь, если это расстроило ее, мне нужно разобраться с этим.
You know, if she's this upset, I need to deal with it.
Ладно, мне нужно разобраться с этим.
Right, I need to deal with his.
мне нужно разобраться с — i gotta fix
Теперь мне нужно разобраться с моей сестрой.
Now I gotta fix my sister.
Мне нужно разобраться с этим бардаком.
I gotta fix this mess.
мне нужно разобраться с — i got to go deal with
Хорошо, а мне нужно разобраться с хёрнёй касаемо «Диозы» в Стоктоне.
JAX: All right, I got to go deal with this Diosa shit in Stockton.
Мне нужно разобраться с кое-какими делами, так что...
There's something I got to go deal with, so...
мне нужно разобраться с — i need to figure out
Слушайте, если вы ничего не собираетесь делать, то мне нужно разобраться с этим, и тогда я смогу что-то с этим сделать, но я не могу ничего сделать, пока я тут!
Look, if you're not gonna do something about this, I need to figure this out so I can do something about this, but I can't do that in here!
Сначала мне нужно разобраться с некоторыми другими вещами.
There's just a few things I need to figure out first.
мне нужно разобраться с — i gotta go deal with
Да, Я пойду, мне нужно разобраться с другим пациентом.
Yeah, I gotta go deal with another patient.
Мне нужно разобраться с драм-кружком на лугу для пикников.
I gotta go deal with a drum circle in the picnic meadow.
мне нужно разобраться с — другие примеры
— Но прежде, мне нужно разобраться с машиной.
A little I have
Хорошо. Мне нужно разобраться с сумасшедшими по вермелю.
I've got to go deal with the vermeil crazies.
Нет, нет, мне нужно... мне нужно разобраться с моими делами.
No, no, I gotta— I gotta handle my business.
Мне нужно разобраться с этим, Мю.
I have to look into this, My.
Но мне нужно разобраться с Эйприл.
I just have April to consider.
Показать ещё примеры...