мне нужно вернуться к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне нужно вернуться к»

мне нужно вернуться кi should get back to

Мне нужно вернуться к работе.
Well, I should get back to work.
Мне нужно вернуться к доктору Перез.
I should get back to Dr. Perez.
Хорошо, мне нужно вернуться к той писанине, над которой я работал.
Ok. I should get back to that paper I was working on.
Мне нужно вернутся к работе.
I should get back to work.
Мне нужно вернуться к своим коллегам.
And I should get back to my colleagues.
Показать ещё примеры для «i should get back to»...
advertisement

мне нужно вернуться кi need to get back to

Ладно, мне нужно вернуться к работе.
Look, I need to get back to work.
Он думает, что мне нужно вернуться к своей работе.
He thinks I need to get back to my job.
Мне нужно вернуться к этому парню.
I need to get back to this boss.
Прости, мне нужно вернуться к работе.
Sorry, but I need to get back to work.
Мне нужно вернуться к Артуру.
I need to get back to Arthur.
Показать ещё примеры для «i need to get back to»...
advertisement

мне нужно вернуться кi gotta get back to

Но сначала мне нужно вернуться к работе.
But first... I gotta get back to work.
Мне нужно вернуться к сыну.
I gotta get back to my son.
Мне нужно вернуться к моему маршруту.
I gotta get back to my route.
Мне нужно вернуться к работе.
I gotta get back to work.
Эм, мне нужно вернуться к работе.
Uh, I gotta get back to work.
Показать ещё примеры для «i gotta get back to»...
advertisement

мне нужно вернуться кi have to go back to

Мне нужно вернуться к себе.
Um... I have to go back to my room.
Мне нужно вернуться к работе.
I have to go back to work.
Мне нужно вернуться к работе.
I have to go back to work now.
Мне нужно вернуться к семье.
I have to go back to my family.
Да, мне нужно вернуться к семье.
Yes, I have to go back to my family.
Показать ещё примеры для «i have to go back to»...

мне нужно вернуться кi got to get back to

Мне нужно вернуться к работе.
I got to get back to work.
Мне нужно вернуться к работе.
Oh, I got to get back to work.
Ладно, повеселились, но мне нужно вернуться к работе.
Well, this was fun, but I got to get back to work.
Мне нужно вернуться к тренировке.
I got to get back to practice.
Мне нужно вернуться к работе.
So, I got to get back to work, man.
Показать ещё примеры для «i got to get back to»...

мне нужно вернуться кi need to go back to

Ну, мне нужно вернуться к своей работе.
Well, I need to go back to my work.
Мне нужно вернуться к работе.
I need to go back to work.
Но мне нужно вернуться к прежней себе, еще.. на некоторое время, если я хочу выжить там.
But I need to go back to being the old me just for a little while longer if I plan on surviving this.
Мне нужно вернуться к тому, что у меня получается.
I need to go back to doing what worked.
Мне нужно вернуться к обычной жизни.
I need to go back to normal life.
Показать ещё примеры для «i need to go back to»...

мне нужно вернуться кi should probably get back to

Мне нужно вернуться к работе.
I should probably get back to work.
Ммм, наверное мне нужно вернуться к маме.
Um, I should probably get back to my mom.
Нет. С тех пор, как он попросил меня перехватить информацию в Тегеране, а поскольку фарсИ явно не мой конек, мне нужно вернуться к переводу.
Not since he asked me to hack into a stream of transmissions from tehran, and considering the fact that, uh, farsi isn't exactly my strong suit, i should probably get back to translating.
А мне нужно вернуться к работе, чтобы так его и не сделать.
And I should probably get back to not being able to fix this.
Мне нужно вернуться к работе.
So I should probably get back to work.