мне доверили — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне доверили»

мне доверилиi entrusted you with

Я доверил вам Мохаммеда, мадам, а не Мойше.
I entrusted you with a Mohammed, Madame, not a Moishe.
Одиннадцать лет назад я доверил вам мусульманского мальчика трех лет, по имени Мохаммед.
Eleven years ago I entrusted you with a Muslim son, with a three year old muslim boy, named Mohammed!
Когда мне было 8, я доверил вам письмо для Санты, где просил модель машинки.
When I was eight, I entrusted you with a letter to Santa asking for a Matchbox car.
Я доверил тебе самое важное в этом мире.
I entrusted you with the most important thing in the world.
И все остальные пожертвования, которые я доверил вам?
And all the other donations I entrusted you with?
Показать ещё примеры для «i entrusted you with»...
advertisement

мне доверилиi trusted you with

Я доверил тебе свою жизнь.
I trusted you with my life.
Я доверил тебе Эдди, а ты предал это доверие.
I trusted you with Eddie and you betrayed that trust.
Я доверила тебе своих людей; своё будущее; свою жизнь.
I trusted you with my men my will and my life.
Я доверил тебе свою дочь...
I trusted you with my daughter...
Я доверила Вам своего сына.
I trusted you with my son.
Показать ещё примеры для «i trusted you with»...
advertisement

мне доверилиi gave

Я доверила тебе всю свою жизнь!
I gave you my entire life!
Я доверил Джусу свой голос.
I gave Juice my proxy info.
Я доверил тебе лишь одно...
I gave you one job to do...
Я доверил тебе охранять ее и всего через неделю
I gave her to you, Robert, to look after, and within, what... weeks... .. you turned her against me.
О боже, я доверила свою честь и тело распутнику.
Dear God, I have given my honour and my body to a notorious womaniser.
Показать ещё примеры для «i gave»...
advertisement

мне доверилиi put

Я доверил свою задницу вашим рукам.
I put my arse in your hands.
Я доверила ее жизнь вам.
I put her life in your hands.
Я доверил тебе свою семью.
I put my family's life in your hands.
Я почти в конце истории... а потом я доверю свою судьбу вам.
I'm almost at the end of the story now... and then I put my fate in your hands.
Я доверила вам жизнь своего ребенка.
I put my baby's life in your hands.
Показать ещё примеры для «i put»...

мне доверилиletting

Могу я доверить тебе небольшой секрет?
Can I let you in on a little secret?
Его тянет вправо, вот если бы мне доверили наладить этого парня, а не тем техникам...
It was pulling to the right, and if they let me maintain him, rather than the techs doing it...
Надо было мне доверить заказ.
Why don't you let me order things
Мне доверили самой закрыть закусочную.
They are letting me close the diner.
Мисс Уолдорф, если вы хотите поговорить о том, чтобы я доверил вам произнести речь на ужине первокурсников... Как я и говорил вам на прошлой неделе — я хотел бы помочь, но...
Now, Ms. Waldorf, if this is about letting you give the freshman toast, like I told you last week, I'd love to help you out, but...