мишенью — перевод на английский

Варианты перевода слова «мишенью»

мишеньюtarget

Оставшиеся стрелки переходят на центральную мишень.
Remaining archers will use center target.
— Напишем твое имя на мишени завтра.
— Write your name on the target tomorrow.
Поскольку, находясь на действительной службе 12 апреля 1941 года, он, совершая полет в районе бомбардировочной мишени, снизился до запрещенной высоты.
For when on active service on the 12th day of April, 1941 he, when a flying officer in the vicinity of Number 4 bombing target did engage in unauthorized low flying.
Будем чинить мишени.
Target repair.
У мишеней остался человек.
Man on target. Holy smoke!
Показать ещё примеры для «target»...
advertisement

мишеньюtarget practice

Не хочешь поработать живой мишенью?
Sportster... You mind standing against the wall for some live target practice?
Ладно, тогда думайте об этом как об учебной стрельбе по мишеням.
All right, think of it as target practice.
Их использовали вместо мишеней.
They used them for target practice.
Там, в джунглях, перед тем, как мы стали живыми мишенями, ты собирался рассказать мне, что подвигло тебя на это маленькое приключение.
Back in the jungle, before we became target practice, you were gonna tell me what inspired this little quest.
Живая мишень для чемпиона.
Target practice for Dixon.
Показать ещё примеры для «target practice»...
advertisement

мишеньюbull's-eye

Остаются только два стрелка, попавшие в центр мишени!
The two archers that hit the bull's-eye can stay!
Но он же попал в самую середину мишени!
But he hit the very centre of the bull's-eye!
У меня что, мишень на крыше нарисована?
What, do I got a bull's-eye up there?
Уолкер только что закончил рисовать мишень на лбу Колмана.
Walker just finished touching up the bull's-eye on Coleman's forehead.
У него теперь мишень прямо на лице."
He's got a bull's-eye right in his face."
Показать ещё примеры для «bull's-eye»...
advertisement

мишеньюsitting ducks

Мы удобная мишень.
We are sitting ducks.
— Мы легкие мишени.
— We are sitting ducks.
Полковник, мы здесь живые мишени !
Colonel, we're sitting ducks here!
Пока их не подавим, мы — как мишени в тире.
We're sitting ducks until we take them out.
Мы как мишень в тире.
We're like sitting ducks!
Показать ещё примеры для «sitting ducks»...

мишеньюmark

Первое правило игры — знай свою мишень.
First rule of the game is know your mark.
И почему я вдруг ощутил себя мишенью?
Why do I suddenly feel like a mark?
Я точно знаю, кто будет первой мишенью.
I know exactly who the first mark is going to be.
Одна большая мишень, наш выигрышный билет в лотерею.
One big mark, our very own lottery win.
Сделай так, чтобы твоя мишень была занята тобой, а не нами.
Keep your mark engaged in you and not us.
Показать ещё примеры для «mark»...

мишеньюducks

Легкая мишень, приятель.
Sitting ducks, man.
Пока киберлюди на маяке, они — легкая мишень для ракеты воганов.
Got the Cybermen up on the beacon so they'd be sitting ducks for the Vogans' rocket.
Мы здесь лёгкая мишень!
We're sitting ducks out here!
Мы неподвижная мишень.
We're sitting ducks.
Мы здесь легкая мишень!
We're sittin' ducks here!
Показать ещё примеры для «ducks»...

мишеньюtarget on your back

Ваш муж стал мишенью.
Your husband has a target on his back.
Он всего лишь мишень, ваша честь.
He all but has a target on his back, Your Honor.
И успех мог сделать его мишенью.
Success could've put a target on his back.
Если это дело рук Самаритянина, он — живая мишень.
If this is Samaritan, he's got a target on his back.
А ты у нас ходячая мишень...
And you have a target on your back...
Показать ещё примеры для «target on your back»...

мишеньюshooting

Беседуем, гуляем... он рассказывает мне истории, слушаем музыку, катаемся на велосипеде, стреляем в мишень.
We talk, play... he tells me things, listen to music, cycling, shooting.
Эм... да, так что они стреляют по тарелочкам и занимаются стендовой стрельбой по мишеням.
I got it. Er, yeah, so they do game shooting and rough shooting, clay pigeon.
Если бы мы ели пончики и стреляли по картонным мишеням, ты бы был главный.
If we were eating doughnuts and shooting cardboard cutouts, you would be in charge.
Ли, скажи, какие у тебя мишени, Фашистские кролики?
Tell me what I'm shooting at, rabbits or Fascists?
Стрелять в бумажные мишени легче, чем в живую плоть.
Shooting paper isn't like shooting flesh.
Показать ещё примеры для «shooting»...

мишеньюhit

Завтра вы можете показать мне мишень.
Tomorrow you can show me the hit.
Сделав Келлера мишенью?
By putting a hit on Keller?
На тебе сейчас — мишень!
You have a hit out on you!
Я... Я хочу, чтобы ты видел мяч как легкую мишень.
I-I want you to see the ball as something easy to hit.
Марони уже выбрал свою мишень.
Maroni has put out the hit.
Показать ещё примеры для «hit»...

мишеньюdartboard

— Нам нужна наша мишень для дротиков.
— We want our dartboard.
Вашу счастливую мишень?
Your lucky dartboard?
Найджел использует Ким как живую мишень, а ты сына как половую тряпку.
Nigel was using Kim as a human dartboard... and you employed your son as a vomit mop.
А почему у тебя на майке нарисована мишень для метания дротиков?
Why have you got a dartboard drawn on your shirt, Zeb?
Мишень для дартса.
Dartboard.
Показать ещё примеры для «dartboard»...