мистик — перевод на английский

Варианты перевода слова «мистик»

мистикmystic

Экстремисты создали мистику народа. Но народ ничего не стоит.
The extremists have created the mystic of the people, but the people are worthless.
Мистик который удаляет органы не оставляя следов на теле.
A mystic who removes organs without leaving a mark on the body.
Иден О Лак, Монтрё, отель в Мистик, отель Дэн в Хайфе.
Eden Au Lac, Montreux, the Inn in Mystic, the Dan in Haifa.
И преподобный Бимиш из Мистика, штат Коннектикут.
Reverend and Beamish from Mystic, Connecticut.
Вы говорите как мистик, а не как агностик.
You sound more like a mystic than an agnostic.
Показать ещё примеры для «mystic»...
advertisement

мистикmystique

Тогда ладно, Мистик.
OK, then. Mystique — where is he?
Недавно была задержана Мистик. Кто этот лохматый?
Mystique was recently apprehended.
Мистик Нуар?
Mystique Noir?
Меня называйте Мистик.
I want to be called, Mystique.
Мистик.
Mystique.
Показать ещё примеры для «mystique»...
advertisement

мистикmustique

А это — Мистик.
And this is Mustique.
Мистик.
Mustique...
Ты готова, Мистик?
Are you ready, Mustique?
Мистик, ты тоже!
Mustique, you too.
Замолчи, Мистик!
Shut up, Mustique.
Показать ещё примеры для «mustique»...
advertisement

мистикmystery

Магия и мистика.
Magic and mystery.
А как насчет мистики Востока? А то мы уже два месяца, как не...
Will the mystery of the Orient, but here are two months ...
Никакой мистики.
No mystery.
Это мистика.
That part is a mystery.
И мы, разумные и равные, открытые к демократии интеллектуалы, сможем все рассудить нашим разумом, не впадая в рабство магии и мистики.
And we, rational, egalitarian, potentially democratic, intellectuals, we will be able to reason it out, without appearing to be the slaves of magic or mystery.
Показать ещё примеры для «mystery»...

мистикmysticism

Мы отправляемся в океан мистики и страсти на маленькой протекающей лодке.
We are about to embark ... On an ocean of mysticism and passion ... in a small, leaky boat.
Я доверяю логике и статистике, а не мистике и пророчествам.
I trust logic and statistics, not mysticism and prophecy.
Погодите, эта история со Споком и Маккоем... Честно, я никогда не понимал вулканской мистики.
This business about Spock and McCoy— honestly, I never understood Vulcan mysticism.
Почему тебя в какую-то восточную мистику тянет?
What are you going on about this oriental mysticism?
Самец благородного оленя или матерый рогач. Его часто связывают с деревенской мистикой.
A male red deer or staggard often linked with mysticism.
Показать ещё примеры для «mysticism»...

мистикmystical

Или становятся мистиками, как Дюбур.
Or they get mystical, like Dubourg.
— Я думал, что китайцы — мистики.
— Thought you Chinese were all mystical.
— Он знает больше о мистике чем...
— No. He knows more about the mystical than...
Просто мистика!
Mystical !
Это отчасти отдает мистикой.
It sounds vaguely mystical.
Показать ещё примеры для «mystical»...