мирные переговоры — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «мирные переговоры»

«Мирные переговоры» на английский язык переводится как «peaceful negotiations».

Варианты перевода словосочетания «мирные переговоры»

мирные переговорыpeace talks

Проконсул говорит, что он готов поддержать мирные переговоры.
The Proconsul says he is prepared to endorse peace talks.
Базовая тренировка по системе безопасности на мирных переговорах.
Basic training on security measures for the peace talks.
Мы должны перенастроить всю систему безопасности для мирных переговоров. У констебля есть мысли по этому поводу.
We have to realign the entire security net for the peace talks.
Думаю, это связано с мирными переговорами парадасцев.
It has something to do with the peace talks.
Должно быть, мирные переговоры проходят хорошо, раз клингоны вернулись на станцию.
The peace talks must be going well if the Klingons are back on the station.
Показать ещё примеры для «peace talks»...
advertisement

мирные переговорыpeace negotiations

Они хотят начать мирные переговоры .
They wish to open peace negotiations.
И так как ваши войны продолжаются, некоторые из вас могут даже использовать нас для мирных переговоров.
As your wars continue, some of you may even want to use us... for peace negotiations.
Генеральный секретарь Даглас Томас выходит из ООН после удачного возобновления мирных переговоров между двумя Кореями.
Secretary-General Douglas Thomas leaves the UN after a successful return to peace negotiations for North and South Korea.
В войне самое опасное время когда начинаются мирные переговоры.
One of the most dangerous times in war is when peace negotiations begin.
Я предлагаю немедленно начать мирные переговоры с канцлером Палпатином на Корусанте.
I move that we immediately open peace negotiations with chancellor palpatine on Coruscant.
Показать ещё примеры для «peace negotiations»...
advertisement

мирные переговорыpeace

Это был ее шаттл! А вдруг тейлоны отправили ее на мирные переговоры, как дипломата?
What if the Taelons sent her on a peace mission, as an envoy?
Он — мой партнер по мирным переговорам.
He is my partner in peace.
Это была отлично организованная попытка основного соперника Соединенных Штатов, соперника, убежденного, что в их интересах остановить мирные переговоры, убив Хассана.
This was a highly organized effort orchestrated by a major rival to the United States, a rival convinced that their best interest was to stop the peace process by killing Hassan.
Мирные переговоры идут сложновато, но как готовить завтрак в этой стране точно знают.
Peace is another matter, but they certainly do breakfast right in this country.
И лишь путём мирных переговоров мы можем двигаться вперёд.
And through peace, we must find a different way forward.
Показать ещё примеры для «peace»...
advertisement

мирные переговорыpeace summit

И поэтому я заявляю об успехе мирных переговоров в Копенгагене.
And I therefore declare Copenhagen Peace Summit a success.
Это мирные переговоры.
This is a peace summit.
Пригласим Марс на мирные переговоры.
We invite Mars to a peace summit.
Мирные переговоры?
A peace summit?
Мирные переговоры здесь, на Земле.
A peace summit, here on Earth.
Показать ещё примеры для «peace summit»...

мирные переговорыpeace process

Если вы хотите, чтобы мирные переговоры прошли успешно, то забудьте то, что видели.
If you want the peace process to succeed, this never happened.
Пресс-секретарь Белого Дома только что объявила о моем участии в мирных переговорах.
The White House Press Secretary just announced my role in the peace process.
Для продвижения мирных переговоров.
— For the peace process. — Mm-hmm.
Но я считаю, что мирные переговоры в данный момент важнее, чем Орисия.
But I believe that the peace process is more important than Orisia right now.
Я не единственный, кто может доказать, что кое-кто в вашем правительстве замышлял срыв мирных переговоров.
I'm not the only one who can prove that elements in your government conspired to undermine the peace process.

мирные переговорыnegotiating peace

Они на Ближнем Востоке вели мирные переговоры ...
They were in the middle East negotiating peace . ..
Значит так, наше правительство ведёт мирные переговоры с Пятнистым Лосем, Красным Облаком и другими лидерами дикарей. Спасибо, Джонни.
So, US government's negotiating peace with Spotted Elk, Red Cloud and other leaders of the heathens.
Я собираюсь вести мирные переговоры в Судане.
I'm gonna be negotiating peace in the Sudan.
Это значит, что мы подойдем к Софии дипломатически и начнем мирные переговоры.
Meaning we are going to open diplomatic channels with Sophia and begin negotiating a peace.
Там есть руководство или правительство, с которым можно вести мирные переговоры?
Is there a leadership with which we could negotiate a peace?