мешкать — перевод на английский

Варианты перевода слова «мешкать»

мешкатьhesitate

Я разовью одну мысль. О которой я могу потом пожалеть. И, предчувствие этого сожаления, заставляет меня мешкать.
I'm going to venture a thought... that I might regret down the road... and anticipating that regret... makes me, you know, hesitate... so we're going to have to put this... through a multiprocessing here, but... voyeuristic as it might be...
Вонзи это ему в грудь, Не мешкай, не давай ему говорить.
Put this through his chest. Do not hesitate, do not let him say a word.
Когда это произойдет, не мешкай.
When it does, don't hesitate.
Не мешкай.
Do not hesitate.
Если бы ты представлял, что за жизнь меня ожидает, ты бы не мешкая обратил меня.
If you had any idea what kind of life awaits me, you wouldn't hesitate to turn me.
Показать ещё примеры для «hesitate»...

мешкатьdawdle

А ну-ка, Гретель, сходи за водой и не мешкай.
Hold there, Gretel. Go get water and don't dawdle.
Не мешкай.
Don't dawdle.
Я не мешкал.
I didn't dawdle.
Ну так не мешкай.
Don't dawdle.
Не мешкайте.
Don't dawdle.
Показать ещё примеры для «dawdle»...

мешкатьprocrastinate

Я только и делаю, что мешкаю.
All I've done is procrastinate!
То есть будем мешкать и выдумывать, что попало?
So we procrastinate and make stuff up?
Не мешкай.
Quit procrastinating.

мешкатьquickly

Не мешкай!
Go quickly!
И, решив от нее уйти, он не собирался долго мешкать...
So when he decided to go, he tried to do it quickly...
Не мешкай, смелее! Прыгать по этим бумажкам?
Quick!

мешкатьdilly-dally

Не мешкай!
Don't dilly-dally!
Хорошо, давай не будем мешкать.
All right, let's not dilly-dally.
Не мешкай, мы выбиваемся из графика.
Well, don't dilly-dally. Our end is coming along.
Хватит мешкать.
Enough dilly-dally.
Вперед, Камилла, не время мешкать!
Come on, Camille, no time to dilly-dally!