метиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «метиться»
метиться — tossing
Вы духом мечетесь по океану.
Your mind is tossing on the ocean.
Металась и ворочалась всю ночь, бредила.
Tossing and turning all night, talking gibberish.
Я думаю, что она устала от того, что я мечусь и ворочаюсь.
I think she's getting tired of me tossing and turning.
И я метался, разрываясь между двумя этими идеями.
And I was tossing and turning between both dress ideas.
Я обнаружил это, когда метался в доме прошлой ночью.
I found this when I was tossing the house last night.
Показать ещё примеры для «tossing»...
advertisement
метиться — thrashing around
После того как менеджер наконец-то прекратил метаться вокруг, я наконец то применил заклинание сокрытия.
After the manager finally stopped thrashing around, I finally managed a cloaking spell.
7:15, 59-ая и Лекс" — снова и снова, громче и громче, до тех пор, когда одного произнесения слов становится недостаточно, и он начинает бить себя и метаться вокруг, и в конце концов он становится подавленным и спокойным.
7:15, 59th and Lex," over and over, louder and louder until just saying the words isn't enough and he starts hitting himself and thrashing around and finally has to be subdued and tranquilized?
До сих пор мы метались между призраками.
So far, we've been thrashing at spectres.
Но я слышу, как она мечется по ночам.
I hear her thrashing around at night.
Он начал кричать, метаться и... — Всё было так плохо?
He was--he was screaming and thrashing around and-— So it was pretty bad?
Показать ещё примеры для «thrashing around»...
advertisement
метиться — forth
И вот она я, мечусь между светом и тьмой.
So, here I am, going back and forth between light and dark.
Ты так и мечешься между двумя?
You going back and forth between the two?
Я уезжаю вечером... или завтра... и я больше не могу метаться туда-сюда.
I have to go at the end of the day... or tomorrow... and I can't keep coming back and forth.
Нам не нужно играть в игру, в которой мы мечемся туда-сюда... выдумывая новаторские способы сделать его холоднее и бесполезнее.
We don't have to play the game where we're going back and forth... Coming up with innovative ways to make it colder and unusable in the process.
Я не могу метаться туда-сюда между моей книгой и реальностью.
I can't bounce back and forth between my book and real life.
Показать ещё примеры для «forth»...
advertisement
метиться — running around
Вижу, как тебе хорошо, мечешься, как последний бродяга.
I understand how much you enjoyed running around like that Like a total wreck
Это Бартовски мечется как цыпленок, которому отрубили голову.
It's Bartowski running around like a chicken with its head cut off.
Ты мечешься как будто имеешь право на каждую ошибку в мире.
You're running around like you have to right — every wrong in the world.
Готов поспорить, он наблюдал как все метались и кричали прошлой ночью и просто умирал со смеху.
I'll bet he was watching everyone running and screaming last night and laughing his ass off.
Ты сказал мне, что они метались два дня, и им еще не давали человеческую плоть.
You said we'd be running in two days, we don't even have a men's wing yet.
Показать ещё примеры для «running around»...
метиться — bouncing
Она мечется между двумя домами.
She's been bouncing between two households.
— Она не мечется.
She's not bouncing.
Это Тесса сказала, что она мечется?
Did Tessa tell you that she's bouncing?
Она мечется от мужчины к мужчине.
She bounces from man to man to man.
Я метался между родственниками.
I bounced around between relatives.
Показать ещё примеры для «bouncing»...
метиться — darting
О, прекрати, я так и вижу, как твои глаза мечутся по экрану.
Oh, please, I can see your eyes darting around the screen.
Было так невероятно ощущать язык Арчи, словно маленький тёплый зверёк мечется у меня во рту.
'It was incredible what Archie's tongue felt like — 'like a small, warm animal darting round inside my mouth.
— про взгляд метался повсюду.
— eyes darting all over the place.
И есть что-то зловещее в этих вязальных спицах, в том, как они мечутся туда-сюда.
And there's something menacing about those knitting needles, the way they dart in and out.
Мэгс, у тебя глаза мечутся в три разные стороны.
Mags, your eyes just darted in, like, three directions.
Показать ещё примеры для «darting»...
метиться — late for that
Поздняк метаться.
Too late for that.
— Поздняк метаться, дорогая.
— Oh, it's too late for that, darling.
Линдси, теперь уже позняк метаться.
Lindsay, it's a little late for that.
И правда, поздняк метаться.
It is too late.
Поздняк метаться.
Mmm, too late.