место упокоения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «место упокоения»

место упокоенияresting place

Место упокоения для всех Древнейших.
A resting place of all the remaining Old Ones.
Царь царей, в милости своей будь милосерден к ней и пошли ей вечный покой и приведи её на место упокоения.
«Our Lord, Sovereign over all, will show her compassion »and will bring her to her resting place,
Дайте мне сказать для записи я думаю это неправильно беспокоить чье-то последнее место упокоения.
Let me just go on record by saying I think it's wrong to disturb someone's final resting place.
Я написал себе список того, чего хотел бы достичь за этот год, и одним из пунктов в этом списке было посещение места упокоения моего отца
I wrote a list of things I want to achieve in this year and one of those things was to find my grandfather's resting place ...and lay a wreath.
Я желаю, чтобы вы позволили ей навестить место упокоения Мирцеллы.
I want you to let her see Myrcella's resting place.
Показать ещё примеры для «resting place»...
advertisement

место упокоенияfinal resting place

Ты делаешь превосходную работу оскверняя место упокоения этого парня.
You're doing a bang-up job desecrating this guy's final resting place.
Слушайте, дамы и господа, если я прав, то вон оно, то, что мы так долго искали, место упокоения Сексреда, короля Эссекса.
Look, if I'm right, ladies and gentlemen, then this is it, this is the big one, what we've all been looking for, the final resting place of Sexred, King of the East Saxons.
Вам повезло, что эту насмешку над местом упокоения еще никто не засунул вам в зад.
You are lucky that I don't take this mockery of a final resting place and shove it up your ass.
Короче говоря, у нас идет спор по поводу места упокоения.
Let's just say there's an ongoing dispute over the final resting place.
Я здесь не для того, чтобы осквернить место упокоения Робина.
I'm not here to desecrate Robin's final resting place.
Показать ещё примеры для «final resting place»...