меня учили — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня учили»

меня училиi teach

Разве я учила вас таким манерам?
— Did I teach you those manners?
Я учу.
I teach.
Я учу людей.
I teach people.
Я учу его столько сколько решу.
I teach him as much as I choose.
Я учу его всему, что знаю сам...
I teach him everything that I know...
Показать ещё примеры для «i teach»...
advertisement

меня училиi learned

Я учила историю.
I learned history.
Я учил японский у одного парня в Каваси, Осака.
I learned Japanese from a guy in Kawachi of Osaka.
Это я учил еще на уроках французского.
I learned it in my French Class.
Чему я учил?
What I learned?
Я учил эти страны, но забыл.
I learned it at courses, then forgot.
Показать ещё примеры для «i learned»...
advertisement

меня училиme to study

Заставлять меня учить английский из-за одного только иностранца смешно.
Making me study English because of just one foreigner is ridiculous.
Mолчa нaблюдaeт, кaк я учу уроки.
Mostly, he watches me study.
Я учил немного финский в школе, надеюсь не забыл.
It might interest you to know I studied a little Finnish in high school.
Меня учила Нобелевский лауреат по экономике в Кембридже. ...и, я думаю, даже она сказала бы, что 10 это много.
I studied under a Nobel Laureate of Economics at Cambridge and I think even she'd say 10 was high.
Потом он попросил их сделать меня курьером... и подсказал мне учить налоговое право пока я летала туда и обратно в Швейцарию.
Then he talked them into making me a courier. He told me to study tax laws... while I was flying back and forth to Switzerland.
Показать ещё примеры для «me to study»...
advertisement

меня училиi was trained

Меня учили сражаться.
I was trained to fight.
Меня учили командовать мужчинами.
I was trained to lead men.
Меня учили сначала стрелять, а потом думать.
I was trained to shoot first and think later.
Меня учили битвы и великий воин. который пропал, сражаясь за дело Бримстоуна.
I was trained in battle by a great warrior... one whom has long disappeared fighting alongside Brimstone.
Меня учили разбирать бомбы, а не собирать их!
I was trained to dismantle bombs, not to build them!
Показать ещё примеры для «i was trained»...

меня училиtell me

Не вам меня учить, как разговаривать с отцом.
Well just don't tell me how to talk to my father.
— Не надо меня учить, как кушать.
Don't tell me how to eat doughnuts.
Не смейте меня учить, что опасно, а что нет. Он мой сын.
Don't tell me what's dangerous, he's my son.
Вечно ты меня учишь! Учишь!
— Look, you're always telling me...
У меня через полтора часа два клиента. И никто не будет меня учить, как жить. Я довольна жизнью...
I've got two clients in an hour and a half, and nobody's telling me What to do,
Показать ещё примеры для «tell me»...

меня училиi'm teaching

Я учу его грамоте.
I'm teaching him to read.
Я учу их классовой солидарности.
I'm teaching them solidarity.
Я учу вас сопротивляться.
I'm teaching you to fight back.
Потому что я учу тому, чего у тебя нет.
Because I'm teaching you techniques you don't have.
Я учу тебя своему ремеслу, но тебе это вряд ли пригодится.
I'm teaching you a trade, but you'll never take it up. You'll have better to do.
Показать ещё примеры для «i'm teaching»...