меня позвал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня позвал»

меня позвалi called

Когда я пришла и увидела ее в ванне, я позвала м-ра Харви.
Oh, when I came and saw her like that in the tub, I called Mr. Harvey here.
Я позвала врача. Я должна была его позвать.
I called the doctor.
Я позвал тебя, Лорета... Потому что на нашу семью надвигается смертельная опасность.
I called you Loreta because mortal danger is closing in on our family.
Я позвал тебя сюда.
I called you here.
Он пришел, когда я позвал.
He came when I called.
Показать ещё примеры для «i called»...
advertisement

меня позвалi'll call

Я позову Доль Со.
I'll call Dol Seo.
Нет, я позову, когда они появятся.
No, I'll call you when they come.
Я позову его. Эй, Боб!
I'll call him.
Убирайтесь отсюда, я позову кондуктора.
Get out of here, I'll call the conductor.
— Нет, я позову полицию.
I'll call a policeman.
Показать ещё примеры для «i'll call»...
advertisement

меня позвалi'll get

Я позову доктора Скотта.
I'll get dr. Scott.
— Нет-нет, я позову Феликса.
— No, no. I'll get Felix.
Я позову Феликса
I'll get Felix.
Я позову рассыльного.
I'll get a messenger.
Я позову мистера Харриса!
— Well, I'll get Mr. Harris!
Показать ещё примеры для «i'll get»...
advertisement

меня позвалi get

Подожди, пока я позову всех друзей.
Can you stay on the line while I get all my friends and relatives?
Побудь здесь, я позову на помощь.
Stay here while I get help.
Вы, ребята, сидите здесь, а я позову на помощь.
You guys stay here while I get help.
— Как я позову врача, если я не могу двигаться?
— How do I get the doctor if I don't move?
— Давай я позову официантку.
— Let me get the waitress.
Показать ещё примеры для «i get»...

меня позвалi asked you up here

Он бы, наверно, ушел со мной, если бы я позвал.
He'd probably come with me if I asked him.
— Если случайно когда-то не захотите выходить, можете меня позвать...
If ever she doesn't want to go out, you can ask me. I come and go.
Она меня позвала первая.
She asked me out first.
И ещё я позвала к завтраку миссис Хэкинг Бруннер.
And I have asked Mrs. Hacking Brunner to luncheon.
На место оператора я позвал Харри Рехе.
I asked Harry Rehe to be the cameraman.
Показать ещё примеры для «i asked you up here»...

меня позвалi'm calling

Я позову брата.
I'm calling my brother.
Я позову друзей.
I'm calling my buddies.
Убирайся, или я позову Валерию.
Get the fuck out, or I'm calling Valerie!
Я позову полицию.
I'm calling the police.
Сейчас я позову констебля, чтобы тебя здесь больше не было!
I'm gonna call the constable this time... — and see that you keep off my property.
Показать ещё примеры для «i'm calling»...

меня позвалbrought me

— Вообще-то это ты меня позвал.
— Well, you brought me.
Ты не зря меня позвал.
This is why you brought me.
Вы ведь за этим меня позвали?
That's why you brought me down here, isn't it?
Вот, значит, зачем вы меня позвали?
I see why you brought me here.
Элли... для чего ты меня позвала?
Listen, Ally... Why did you bring me here?
Показать ещё примеры для «brought me»...

меня позвалi'll fetch

— Да, конечно, я позову его, Хелен.
Yes, I'll fetch him, Helen.
Я позову миссис Мазерсхэд и Нору, и вернусь с ними.
I'll fetch Mrs. Mothershead and Nora and be back in a few minutes!
Я позову других женщин. — Мама?
I'll fetch the other women.
Я позову тебя, когда нужно будет грузить багаж.
I'll fetch you when it's time to bring the luggage down.
Я позову официанта.
I'll fetch your waiter.

меня позвалi sent for

Я позвал её.
I sent for her.
Я позвала их тебе на помощь.
I sent for them to help you.
Это я позвала отца Криштована и доктора Фабрисиу.
I sent for the Father and the Doctor.
Хочешь, я позову Переноску Адамса обратно?
Do you want me to send Patch Cord Adams back in?
Теперь я понимаю, зачем вы меня позвали.
I know now why you sent for me.