меня очень — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня очень»

меня оченьi am very

Мне очень жаль слышать об этом, но я... я здесь не при чём.
I am very sorry to hear that, but I... was not involved.
Я очень недоволен знакомством с вами.
I am very displeased to meet you. — Really?
Я очень рада.
I am very happy.
Я очень разочарован вами.
I am very disappointed in you.
Ну что ж, мадемуазель Жанна, я очень рад, что встретил вас этим вечером.
Miss Jeanne, I am very happy to have met you this evening.
Показать ещё примеры для «i am very»...
advertisement

меня оченьi'm very

Ребекка, я очень рада, что вы открылись для возможности поработать над собой.
Rebecca, I'm very glad you're welcoming the opportunity to work on yourself.
Я очень разочарован в Вас, молодой человек.
I'm very disappointed in you, young man.
Я очень рада за тебя, Мануэла
I'm very glad of that, Manuela
Ты знаешь, я очень рад, что Джекилл опаздывает.
You know, I'm very glad Jekyll is late.
Я очень сожалею, что опоздал, сэр.
I'm very sorry to be late, sir.
Показать ещё примеры для «i'm very»...
advertisement

меня оченьi'm sorry

Мне очень жаль, но мы должны знать.
I'm sorry, but we'll need to know.
— Извини, мне очень жаль.
Excuse me. I'm sorry.
Мне очень жаль но, вы не можете взять собаку с собой.
I'm sorry, but you can't take the dog inside.
Мне очень жаль, мисс Андервуд.
I'm sorry, Miss Underwood.
Мне очень жаль, что вы о нас так думаете, мистер Алленбери.
Well, I'm sorry you feel that way about us, Mr. Allenbury. I realize that we've fought in the past... but it's always been a good, clean fight.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...
advertisement

меня оченьi'm terribly

Мне очень жаль, мистер Дюбуа, но моё присутствие здесь необходимо.
I'm terribly sorry, Mr. Dubois, but it is necessary that I be here.
Мне очень жаль, но боюсь, я не смогу поехать с вами.
I'M TERRIBLY SORRY. I'M AFRAID I CAN'T GO WITH YOU NOW.
Мне очень жаль, но я смогу заплатить только в следующий раз.
I'm terribly sorry, but could I pay you next time?
Мне очень жаль, что я заставила вас ждать,.. ...но произошла небольшая задержка.
I'm terribly sorry to have kept you waiting but there's been a slight hitch in the proceedings.
Джентльмены, я очень извиняюсь, но это не моя вина.
Gentlemen, I'm terribly sorry, but it's really not my fault.
Показать ещё примеры для «i'm terribly»...

меня оченьi really

Ну знаешь, там парочка приложений, которые мне очень нравятся, но.. возможно.. определенно ничего.
Oh, you know, I have a few apps that I, that I really love, but, um... probably... definitely... nothing.
Мне очень нужно с кем-нибудь поговорить, и ты единственный, с кем я могу поговорить, потому что я всё испортила.
I really need someone to talk to, and you're the only one that I can talk to, um, because I've messed everything up.
Ну что ты, у меня очень спокойный характер.
I'm really the quiet type.
— У меня очень строгий начальник.
The boss is really strict.
Я очень увлекался оригами, когда учился в пятом классе.
I was really into origami when I was in the fifth grade.