меня нежно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «меня нежно»
меня нежно — me tender
Как насчёт «Люби меня нежно»?
How about Love Me Tender?
Люби меня нежно.
Love Me Tender.
люби меня нежно, люби меня всегда.
Love Me Tender. Love, Love Me Not.
Я называю его «Люби меня нежно»
I call it a «Love Me Tender.»
Тебе надо вернуться к "Люби меня нежно" пару раз и "расширить" свой горизонт.
I'm saying that you should knock back a "Love Me Tender" or two and "expand" your horizons.
Показать ещё примеры для «me tender»...
меня нежно — i gently
Когда я нежно глажу ее дрожащую щеку, мои бедра прижимаются к ее и ей не остается ничего, кроме, как сказать...
As I gently caress her trembling cheek, my hips brushing against her, she has no choice but to say...
Я не хотел, чтобы моя жена умерла как Слоун... поэтому я нежно запел её до смерти.
I didn't want my wife to die like Sloan... so I gently sang her to death.
Я практически гуру... Они приходят ко мне за помощью И я нежно веду их по тропинке к истине и мудрости.
I'm like a guru-— they come to me for help, and I gently guide them along the path to truth and wisdom.
Если бы мы распили бутылку отличного вина, а затем бы он поцеловал меня нежно, но с душой. — Конечно.
If we shared a really good bottle of wine, and then, um, he kissed me gently but soulfully.
"По ладоням твоим течет ток. Люби меня нежно.
Electriclty flows from your hands Love me gently
Показать ещё примеры для «i gently»...
меня нежно — me softly
"словами убил меня нежно
"Killing me softly with his song
"песней убил меня нежно
"Killing me softly with his song
"песней убил меня нежно...
"Killing me softly with his song
"песней убил меня нежно... ну хватит
«Killing me softly» Give it a rest.
"песней убил меня нежно
"Killing me softly
Показать ещё примеры для «me softly»...