меня в курсе дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня в курсе дела»

меня в курсе делаme up to speed

Мне нужно в ней поучаствовать, поэтому введи меня в курс дела.
I should be involved in that, so get me up to speed.
— Введите меня в курс дела.
— Get me up to speed.
Коммандер Тейлор ввел меня в курс дела.
Uh, Commander Taylor brought me up to speed.
Так ты введешь меня в курс дела?
So you gonna bring me up to speed?
Вы сможете ввести меня в курс дела.
You guys can get me up to speed.
Показать ещё примеры для «me up to speed»...
advertisement

меня в курсе делаme in the loop

Да, спасибо. что держите меня в курсе дела.
Right. No, thank you for keeping me in the loop.
Но держи меня в курсе дела.
But keep me in the loop.
И потом держи меня в курсе дела, понятно?
And then you keep me in the loop, okay?
Послушайте, если что-то прояснится, просто держите меня в курсе дела.
Look, if anything comes up, just keep me in the loop.
Тогда держи меня в курсе дел.
Then keep me in the loop.
Показать ещё примеры для «me in the loop»...
advertisement

меня в курсе делаme posted

Ну... держите меня в курсе дела.
Well... Keep me posted.
Держите меня в курсе дела.
Keep me posted.
Пусть Кейтлин держит меня в курсе дела.
Have Caitlin keep me posted.
Держи меня в курсе дела.
Keep me posted.
— Держите меня в курсе дела, ребята.
— Keep me posted, guys.
Показать ещё примеры для «me posted»...
advertisement

меня в курсе делаme informed

Держи меня в курсе дела.
Keep me informed.
Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
Do your best to keep me informed, old chap.
Держите меня в курсе дела.
Keep me informed.
Держи меня в курсе дел, ладно?
Keep me informed, would you?
Если бы ты предпринял нечто большее, чем просто попытку держать меня в курсе дел, я бы не скатился до подобных ухищрений.
If you made more of an effort to keep me informed, I wouldn't resort to subterfuge.
Показать ещё примеры для «me informed»...

меня в курсе делаbeen filling me in

Премьер-министр ввёл меня в курс дела.
The PM's been filling me in.
Хант ввел меня в курс дела.
Hunt's been filling me in.
Доктор Уэйд ввела меня в курс дела.
Dr. Wade's been filling me in.
Твоя мама просто вводила меня в курс дел.
Your... your mom was just filling me in.
Они как раз вводили меня в курс дела.
They were just filling me in.
Показать ещё примеры для «been filling me in»...

меня в курсе делаbriefed me

Я был в Сан-Франциско, когда Хэтти ввела меня в курс дела.
I was in San Francisco when Hetty briefed me.
Кэри ввёл меня в курс дела.
Uh, Cary briefed me.
Мои люди держали меня в курсе дела.
I was being briefed by my guys.
Он не будет обсуждать это по телефону, но дал понять, что всё ещё работает на этим, и он будет здесь лично в 7:00, чтобы ввести меня в курс дела.
He wouldn't go any further over the phone but intimated he was still working on it, and he'll be here at 7:00, in person, to brief me.
Тогда введи меня в курс дела.
Well, you're gonna brief me, then.
Показать ещё примеры для «briefed me»...

меня в курсе делаgot me up to speed

Да, Огги ввел меня в курс дела.
Yeah, uh, Auggie got me up to speed.
Замдиректора Мэйфер ввела меня в курс дела.
Assistant Director Mayfair got me up to speed.
Мисс Костелло быстренько введет меня в курс дела.
Miss Costello's got me up to speed.
Так что введите меня в курс дела.
So help me get up to speed.
Может, введёте меня в курс дела?
Why don't you get me up to speed? Yes.

меня в курсе делаi know

Я в курсе дела.
I know, yeah?
Я встречаюсь с каждый, я в курсе дел..
I meet everyone, I know everything — who's sick, who's better..
Просто держите меня в курсе дел.
I guess, just let me know how it goes.
И, не будь я в курсе дела, я бы решил, что ваша команда отлично поработала.
In fact, if I didn't know any better, I would say Simon Stern and Associates is doing very well.
Я бы не стал этого делать, если бы вы держали меня в курсе дел.
I wouldn't have pulsed the system if I knew what you were doing.