меня выдал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня выдал»

меня выдалi will issue you with

Я выдам вам права.
IN GERMAN ACCENT: I will issue you with the licence.
Я выдам вам права.
I will issue you with a licence.
Значит, ты просишь меня выдать ордер суда по делам о надзоре за иностранными разведками непосредственно..
So you're asking me to issue a FISA warrant directly to...
Послушайте, если бы в полиции мне выдали ноутбук с нормальной защитой...
Look, if the Met had issued me with an encrypted laptop -
Мне выдадут документы об освобождении, и Цутому тут же выпустят, а вы пока подождёте здесь.
At that point a release form will be issued, and Tsutomu will be out in no time, so you can just wait here.
advertisement

меня выдалgave me

Деньги, которые мне выдал Флот за лодки, пошли на покупку гостиницы в Бэппу.
With what the navy gave me for the boats, I bought an inn in Beppu.
Какой красивый поцелуй ты мне выдал в отеле.
Nice kiss you gave me at the hotel.
Я тебя не возьму, даже если ты мне выдашь еды на месяц.
I wouldn't take you even ifyou gave me food for a month.
В костюмерной мне выдали этот белый морской китель —"
The costume department gave me these Navy whites--"
Мне выдали новые, но они мне жмут.
They gave me new ones but they're tight.
Показать ещё примеры для «gave me»...
advertisement

меня выдалgave me away

Что же меня выдало?
What gave me away?
А можно спросить, что меня выдало?
Mind if I ask you what gave me away? Mind if I ask you what gave me away?
Что меня выдало?
What gave me away ?
Что меня выдало?
What Gave Me Away?
И что меня выдало?
What gave me away?
Показать ещё примеры для «gave me away»...
advertisement

меня выдалi'll give

Я выдам вам премиальные.
I'll give you an extra check.
Я выдам все, на что способен.
I'll give them that I'll give them this
Я выдам тебе секрет секретов.
I'll give you the secret of secrets.
Если у тебя есть минута, я выдам тебе зарплату.
If you'll spare me a minute, I'll give you your wages.
Я выдам вам инструкции, которых вы будете придерживаться при лечении.
I'll give you instructions for the treatment to follow.
Показать ещё примеры для «i'll give»...

меня выдалbetray me

Письмо Вишневецкого кошевому атаману, чтобы он меня выдал.
A letter from Prince Jeremy asking the chief ataman to betray me.
Ах, подлец. Так ты меня выдал.
How dare you betray me?
Если ты меня выдашь, мы больше не увидимся.
If you betray me, we can never see each other again.
Ты меня выдал!
You betrayed me.
Я скрыл свое лицо, но меня выдали раны на спине.
I disguised my face, but it was the wounds on my back that betrayed me.
Показать ещё примеры для «betray me»...

меня выдалi got

Одежду мне выдали в центре, в Беверли Хиллз.
I got these clothes at the Beverly Center, Beverly Hills.
Просто во время призыва мне выдали обувь разного размера.
I got two different sized shoes at the induction center.
Мне выдали жилет... И значок с именем. У меня есть для тебя подарок.
I got a vest... and a... well, name tag, I got you something.
Я выдам вам Фласса.
You got Flass.
Я выдам их сегодня же вечером
I will get them out on the street tonight.
Показать ещё примеры для «i got»...

меня выдал'd turn me

Ты меня выдашь фликам?
You'd turn me in?
Вы меня выдадите?
You'd turn me in?
Думаю, верну свою голову обратно в гостиницу и посмотрим смогу ли я выдать любые новые ориентиры.
I guess I'll head back to the hostel and see if I can turn over any new leads.
Что, если ты тоже меня выдашь?
But i can't risk you turning on me, too.
Хочет, чтобы я выдал вас.
Wants me to turn you over to him.
Показать ещё примеры для «'d turn me»...

меня выдалmarried me off

Мама, мужчина за которого меня выдали был скотиной.
Mother, the man I married was a beast.
Ты хочешь, чтобы я выдал тебя замуж за него.
You would have me marry you to him.
Я не могу выйти замуж за мужчину, за которого они хотят меня выдать.
I can't marry the man they want me to marry.
Они меня выдали за людоеда.
They married me to an ogre.
Я уехала отсюда, когда меня выдали за вас замуж.
I left it to marry you.
Показать ещё примеры для «married me off»...