меня бросила — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня бросила»

меня бросилаi threw

Потом она рассказала всем, что я бросила в нее бутылку с молоком.
She tells everybody I threw a bottle of milk at her.
Однажды Аруан схватил меня, и я бросил в него мачете для кокосов.
One day, Aruan got me, so I threw a knife at him.
Если найдем бластер, который я бросил в Ларса, сможем использовать его, чтобы разорвать эти ошейники. Капитан.
If we can find the phaser that I threw at Lars, we can use the circuits to short out these collars.
Я бросила его туда, куда он заслужил...
I threw him where he deserves...
Однажды в детстве я бросил в него комок грязи.
One day, as a child, i threw mud at it.
Показать ещё примеры для «i threw»...
advertisement

меня бросилаi drop

— Брось это прежде, чем я бросил тебя!
— Drop that before I drop you!
Я брошу это.
I drop it.
Я узнал многое об этом, раньше чем я бросил здесь якорь , так что говорите, человек.
I'd know more of this before I drop anchor here, so talk up, man.
Ох, если я брошу его, он упадет с ужасающим грохотом!
Oh, If I drop him, he'll go with a most dreadful wallop!
Я брошу это дело, только когда его раскрою.
I drop a case only when it's straightened out.
Показать ещё примеры для «i drop»...
advertisement

меня бросилаleft me

Если бы не это, он бы меня бросил, как всех других...
Or he would have left me like the others.
Она меня бросила.
She left me!
Я думал, что будет со мной, если она меня бросит.
I began to wonder what would happen if she left me.
Они меня бросили, когда в моем животе и в ноге их было пять.
They left me there with five of them in my legs and my stomach.
Миссис Лэмперт! Зная, что я жив, они меня бросили.
Mrs. Lampert, they knew I was alive, but they left me there.
Показать ещё примеры для «left me»...
advertisement

меня бросилаi gave it up

— Так что я бросила это.
— So I gave it up.
Я бросил, потому что Шейла не выносит запах.
I gave it up because the smell upsets Sheila.
Я бросил.
I gave it up.
Так что я бросил это занятие, думая, что после совершения преступления меня повесят, и возможно будет сделать заявление, заявив, что я умер для отца и что женщины никогда не будет триумфаторами.
So I gave it up, thinking that after the crime I would be hanged, could make a statement then, saying I'd died for Father and that women will never triumph.
Я бросил девушку, которую любил.
I gave up a girl that I loved.
Показать ещё примеры для «i gave it up»...

меня бросилаi'll throw

— Дай мне бутылку, я брошу её!
— Give me the bottle. I'll throw it.
Я брошу камень в окно дома Грэнвилла.
Okay, then. I'll throw a rock at the old Granville house.
И, Господи, если я увижу его, я брошу его туда
« And by God, if I see him I'll throw him in it»
= Или я брошу ее в огонь.
Or I'll throw her in the fire.
— Давай, я брошу.
I'll throw it.
Показать ещё примеры для «i'll throw»...

меня бросилаabandoned me

— Который и меня бросил.
— Who in turn, abandoned me.
Вы меня бросили.
Everybody has abandoned me.
Все меня бросили:
Everybody abandoned me...
Я бросил его, а теперь называю себя его отцом.
I abandoned him, and now I call myself his father.
Послушайте, все чего я хочу... это найти господина, которого, благодаря Вам... я бросил сегодня на поле для гольфа.
Look, all I'm trying to do... is find the gentleman whom, thanks to you... I abandoned on the golf course today.
Показать ещё примеры для «abandoned me»...

меня бросилаi quit

Гёран сказал, что женится на мне, если я брошу театр.
Göran told me tonight that he wants to marry me, if I quit the theatre.
Я бросила школу и поехала в Милуоки. Работала секретарем на пивоваренном заводе.
So I quit school, went to Milwaukee, became a secretary in a brewery.
Почему я бросил университет?
— Why did I quit college?
Затем мы обручились, и я бросила свою работу.
Then we got engaged and I quit my job.
Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
I quit my job at the Ministry of Finance to become a writer.
Показать ещё примеры для «i quit»...