мелкая тварь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мелкая тварь»

мелкая тварьlittle things

Вы — мелкие твари, что живут при свете, цепляющиеся за свои ничтожные солнца, которые в конце погибнут...
You little things that live in the light, clinging to your feeble suns which die, in the end...
Отвратительные мелкие твари.
Filthy little things.
Что более важно, кто Вы, мелкая тварь?
Far more important, who are you, little thing?
advertisement

мелкая тварьlittle buggers

— Живучие мелкие твари.
— Tenacious little buggers.
Эти мелкие твари попортили нам место преступления.
Little buggers corrupted our crime scene.
Эта мелкая тварь укусила меня.
The little bugger bit me.
advertisement

мелкая тварьyou little bitch

Жри, мелкая тварь.
Om Nom, you little bitch.
Ну, давай, мелкая тварь, давай!
Come on, you little bitch!
Мелкая тварь.
Little bitch.
advertisement

мелкая тварьlittle animals of

— Арья, мелкая тварь. Она исчезла!
— Arya, little animal-— she disappeared.
Не считая хищников, животных благородных, ты много говоришь о клещах, вшах, и других неприятных мелких тварях.
that is, besides deers that are noble animals, you talk copiously of ticks, of fleas, of a certain number of repugnant little animals of this kind.

мелкая тварьlittle critters

Когда он поймает эту мелкую тварь, я покажу тебе, как ее разделывать.
When he catches that little critter, I'm gonna show you how to scale it.
Мелкие твари трудились также как счастливо пели
The little critters worked hard as they happily sang

мелкая тварь — другие примеры

Учёба закончилась. А наши планы сделать рогатки и стрелять камнями в мелких тварей накрылись.
School's over... and the plans we made for sling-shooting... and for stoning the Anthillers are down the drain.
И не смей меня игнорировать, мелкая тварь!
Don't you even fucking think about ignoring me, you little cunt.
Достойная дичь или мелкая тварь мои ядра не делают различий.
May they be worthy or just plain riff-raff... my warhead shall punish all without distinction.
Достойная дичь или мелкая тварь мои ядра не делают различий.
My warhead shall... punish all without distinction.
Тебе не обязательно страдать от этих мелких тварей и дальше, Кара.
NATHAIR: You don't have to suffer these little beasts any longer, Cara.
Показать ещё примеры...