мексиканский тупик — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мексиканский тупик»

мексиканский тупикmexican standoff

Эй, постой, постой, как это может быть мексиканским тупиком?
Oh, whoa, whoa, how can it be a Mexican standoff?
По мнению многих, суть мексиканского тупика... в том, что никто не может выйти из конфликта не навредив себе.
Uh, many argue the essence of a Mexican standoff is that no one can walk away from the conflict without incurring harm.
Теперь у нас и правда мексиканский тупик.
Now we really are in a Mexican standoff.
Теперь, чтобы превратить это в мексиканский тупик, я мог бы сказать что-то вроде
Now, to make this a Mexican standoff, I would say something like, uh,
Мексиканский тупик это противоречие среди как минимум трех оппонентов.
«A Mexican standoff is a confrontation between at least three parties.»
Показать ещё примеры для «mexican standoff»...