малейшее внимание — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «малейшее внимание»
малейшее внимание — oblivious
Она не обращает ни малейшего внимания на происходящее вокруг до тех пор, пока, например, мучной червь не появится на горизонте.
It seems completely oblivious to its surroundings. Until something, like a mealworm, takes its interest.
Вы провели вместе более двух тысяч часов. с января по сентябрь этого года, и на факт, что она что-то затевала: брала машины, работала допоздна, тратила деньги, вы, кажется, не обращали ни малейшего внимания, что, говоря честно, озадачивает меня.
You spent 2,224 hours together between January and September of this year and the fact that she was clearly up to something — booking out cars, working late, drawing on funds — you seem completely oblivious to... which, quite frankly, concerns me.
advertisement
малейшее внимание — no attention at
Но он не обращал на меня ни малейшего внимания, пока я не встретила вас двоих.
But he wouldn't pay any attention to me until I met you two.
Эта женщина не заслуживает ни малейшего внимания, ни малейшего сострадания.
That woman deserves no attention at all, no compassion.
advertisement
малейшее внимание — другие примеры
Я мог бы слышать это тысячу раз и не обратить ни малейшего внимания.
I could have listened a thousand times and not paid the slightest attention.
Мальчик с веснушками и рыжими волосами... я думала, что он был для меня центром вселенной... но он никогда не обращал на меня ни малейшего внимания.
There was a boy with freckles and red hair... and I thought he was the beginning of the world... but he never paid me any mind.
Все эти годы, что я вас знаю, вы никогда не обращали ни малейшего внимания на персонал.
In all the years I've known you, you've never paid the slightest attention to your staff.
По крайней мере я не стану выходить за первого же мужчину, который обратил на меня малейшее внимание.
At least I won't settle down and marry the first man who shows the slightest bit of interest in me.
Мне плевать, что у вас там было. Дело не в Шоне, а в том, что ты все бросаешь ради малейшего внимания.
I don't care what happened, Renee, 'cause it's not about Sean, it's about you giving up everything for the slightest bit of attention.
Показать ещё примеры...