малая величина — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «малая величина»

малая величинаvery small

Теория струн соединяет теории больших и малых величин просто великолепно.
String theory brings the theories of the very large and the very small together beautifully.
Делом всей моей жизни было объединение теории крупных величин и теории малых величин.
My life's work has been to unify the theories of the very large and the very small.
50 лет физики безуспешно пытались совместить теории больших и малых величин.
For 50 years physicists had failed to unite the theories of the very big and the very small.
И неожиданно у теорий больших и малых величин появились точки соприкосновения.
Suddenly, the theorists of the very large and the theorists of the very small had something to talk to each other about.
advertisement

малая величинаtheory of the tiny

В 7-х года он добился огромного успеха, применив теорию малых величин, теорию квантовой механики, чтобы лучше объяснить черные дыры.
In the 1970s, he had huge success using the theory of the tiny, quantum mechanics, to better explain black holes.
Хокинг боролся в поиске возможности описать гравитацию с точки зрения квантовой теории, но он всегда непоколебимо верил в то, что теория малых величин в конце концов в конце концов одержит победу.
Hawking has struggled to find a way to describe gravity with quantum theory, but he has unshakeable faith that the theory of the tiny will eventually win through.
Используя теорию малых величин,
Using the theory of the tiny,
advertisement

малая величинаsmall scale

Если мы хотим знать, что происходило в момент возникновения вселенной, у нас должна быть теория, которая объясняет действие гравитации на уровне очень малых величин.
If we want to know what happened when the universe began, we have to have a theory that can describe gravity on a very small scale.
Если мы хотим узнать, что происходило в момент возникновения вселенной, у нас должна быть теория, описывающая гравитацию на уровне очень малых величин.
If we want to know what happened when the universe began, we have to have a theory that can describe gravity on a very small scale.
advertisement

малая величинаtiny

Хокинг доказал, что объединить эти теории возможно теорию очень больших величин — звезд, планет и гравитации — в том ее изначальном понимании, которое дает Теория Относительности Эйнштейна, соединенною до некоторой степени с теорией очень малых величин -
Hawking had proved it was possible to unite the theories of the very large — stars, planets and gravity — as originally proposed in Einstein's Theory of Relativity, and blend in some of the theory of the very tiny
Объединив в ограниченном масштабе теории больших и малых величин,
By joining the theories of the large and the tiny in a limited way,

малая величинаtheory of the very tiny

Теория малых величин помогла приоткрыть секреты теории больших величин.
The theory of the very tiny was starting to unlock the secrets of the very large.
Теория малых величин утверждает, что в космосе нет пустоты.
The theory of the very tiny says space is never empty.

малая величина — другие примеры

о том, что делает это для основной камеры частиц а сейчас нам необходимо подзарядить электроны до уровня звёзд малой величины как Гэри Коулмэн, или он ещё не входит в этот легион?
that about does it for the fundamental particle chamber we should now be able to positively and negatively charge electrons at a rate similar to that found in small stars like Gary Coleman or would he be considered a small has-been?
В соответствии с теорией малых величин, в пустом пространстве существуют пары суб-атомических частиц, которые возникаю из ничего, существуют мгновение и потом уничтожают друг друга.
According to the theory of the very tiny, in empty space, there are pairs of subatomic particles that emerge out of the void, exist for a tiny moment and then destroy each other.
Он соединил теории больших и малых величин впервые в истории физики.
He'd linked the theories of the big and the small for the first time ever in physics.