людишки — перевод на английский

Варианты перевода слова «людишки»

людишкиpeople

Я знаю ваших людишек.
I know you people.
Пой им, может, сыты станут ваши людишки.
Can your songs feed your starving people?
Жалкие людишки!
Pathetic people!
Людишки выглядят как пыль.
Look! The people — they look like garbage.
Безвольные, бесхрибетные людишки... как ты, Чет, который доводит меня до тошноты!
The gutless, spineless people... like you, Chet, who make me puke!
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement

людишкиhumans

Бедные людишки проживают свои короткие жизни, в то время как мы, Властители, управляем их землёй.
Poor humans live their small lives while aristocrats like us... rule their land.
Шевелитесь, людишки.
Move along humans.
— Глупые людишки!
Stupid humans.
Чертовы людишки!
Bloody humans!
За твоих драгоценных людишек.
Your precious humans?
Показать ещё примеры для «humans»...
advertisement

людишкиlittle people

И полон глупых людишек.
Made up of stupid little people.
Как можно стерпеть этот глупый городок с его глупыми людишками?
Who could endure this silly town with all the silly little people?
Мужчина моего положения ответственен за своих вкладчиков, за людишек, вложивших в нас свои кровные.
A man in my position has a responsibility to the stockholders. All those little people who have invested their life savings.
Эти глупые людишки только-только научились ходить.
These stupid, little people have just learnt how to walk.
Прощайте, людишки.
Goodbye, little people.
Показать ещё примеры для «little people»...
advertisement

людишкиmen

Маленькие людишки на маленьких стульях с маленькими бумажонками!
Wee men in wee chairs with wee bits of paper.
Горстка людишек?
A handful of men?
Жирные и алчные людишки часто страдают от этого.
Fat, greedy men often find it so.
Эти презренные людишки захватили мое королевство без спросу, и они захватили меня, Чарльз.
These wretched men have taken my whole realm without board as they have taken me, Charles.
— Полным людишек низкого происхождения.
I find it full of men of vile birth.
Показать ещё примеры для «men»...

людишкиfolks

Людишки забыли, но вообще-то, мой папа — ангел.
Folks forget, my daddy is an angel, after all.
Видел, как эти смешные черноглазые людишки бегали и вели себя, как сумасшедшие?
See those funny big black eyes folks are running around with, acting all crazy?
— Конечно. Людишки из правительства только и ищут повод.
So many government folks sitting around looking to stay busy.
И боже упаси нас, жалких людишек, возражать самой леди Мери!
And heaven forfend we lowly folk should do anything to contradict the blessed Lady Mary!
Это что-то типа оборотней, только людишек жрут активнее.
They're like shapeshifters, only a lot more into eating' folk.