любящих объятий — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «любящих объятий»

любящих объятийloving arms

Сдайся моим войскам, сдай свой замок, поезжай в Рим, и преклони колени перед Святым Отцом, и только тогда... только тогда я позволю твоему сыну броситься в твои любящие объятия!
Surrender to my forces, give up your castle, journey to Rome, bend your knee to the Holy Father, and then... then I will release your son into your loving arms!
Если бы ты и я всегда оставались в любящих объятиях, судьба бы повела нас менее славным путем.
If you and I had taken to loving arms, fate may have led us on a less glorious path.
Почему она рискнула всем, чтобы сбежать из любящих объятий?
Why would she risk all to fly from loving arms?
Зачем ей рисковать всем и сбегать из любящих объятий?
Why would she risk all to fly from loving arms?
Готэм вырвал Алису из моих любящих объятий и настроил ее против меня.
Gotham ripped Alice from my loving arms and turned her against me.
Показать ещё примеры для «loving arms»...
advertisement

любящих объятийloving embrace

Теплым и любящим объятием, которому ничто не могло помешать.
A warm and loving embrace, nothing withheld.
И о чудовищах, которые вырвали их из любящих объятий.
And the monsters who tore them from loving embrace.
Это не так важно, по сравнению с обещанием жизни, проведенной в любящих объятиях.
A thing of low importance, when set against the promise of a lifetime held in loving embrace.
Господи, позволь нам вверить дух нашего друга, Коннора Фицгиббона, в твои любящие объятия.
Lord, let us commend the spirit of our friend, Connor Fitzgibbon, into your loving embrace.
Когда мы вернулись не было никаких любящих объятий.
When we returned... there was no loving embrace.
Показать ещё примеры для «loving embrace»...