лучше уйти отсюда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучше уйти отсюда»

лучше уйти отсюда'd better get out of here

Мне лучше уйти отсюда.
I better get out of here.
Ну, я лучше уйду отсюда и скроюсь в комнате Эшли прежде, чем она доберется сюда.
Well, I better get out of here and hide in Ashley's room before she gets here.
Нам лучше уйти отсюда.
We'd better get out of here.
— Думаю, тебе лучше уйти отсюда. Сейчас!
— I think you'd better get out of here.
advertisement

лучше уйти отсюдаshould get out of here

Эй, может нам лучше уйти отсюда?
H-Hey, maybe we should get out of here, huh?
Думаю, нам лучше уйти отсюда, а ты как думаешь, Джон?
I think we should get out of here, don't you, John?
Что бы ни было за этой дверью, думаю, тебе лучше уйти отсюда. Доктор!
Whatever's behind that door, I think you should get out of here.
advertisement

лучше уйти отсюдаshould go

— Нам, правда, лучше уйти отсюда.
— We should go.
Я думаю, что нам лучше уйти отсюда.
That's an angry mob. I think that we should go.
— Дети, вам лучше уйти отсюда.
— You have to go.
advertisement

лучше уйти отсюдаbetter off here

Я... я думаю мне лучше уйти отсюда.
I... think I might actually be better off in here.
Поверь, брат, лучше уйди отсюда.
Trust me, bro, you're better off over there.
Мы никогда не забудем тебя, но тебе лучше уйти отсюда.
We will never forget you, but you're better off here.

лучше уйти отсюдаshould probably get outta here

Послушай, нам, вероятнее всего, лучше уйти отсюда.
Look, we should probably get outta here.
Вероятно, тебе лучше уйти отсюда.
You should probably get outta here.

лучше уйти отсюда'd better leave

Думаю, вам лучше уйти отсюда. Я вас предупреждаю.
I think you all better leave I'm warning you.
— Вам лучше уйти отсюда! — Подожди...
You'd better leave!

лучше уйти отсюдаget outta here

Тебе лучше уйти отсюда.
You need to get outta here.
Так что давай лучше уйдём отсюда в отель.
Hey, so let's get outta here... go to a hotel.

лучше уйти отсюда — другие примеры

Тебе лучше уйти отсюда, если не хочешь лишних неприятностей
Don't stay here or you'll have troubles.
Я... Я думаю, нам лучше уйти отсюда.
I think we'd better get away from here.
Тебе лучше уйти отсюда.
I don't think you should stay around here.
Слушай, тьi явно пришел сюда не для того, чтобьi пообедать. Так что тебе лучше уйти отсюда.
Look, uh, you obviously are not here to eat, so I'd appreciate it if you'd leave.
Думаю, тебе лучше уйти отсюда.
I think you ought to get the hell out of here.
Показать ещё примеры...