лучше понимать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучше понимать»

лучше пониматьunderstand

Ты так хорошо понимаешь по-английски?
So you understand English that well?
Ты хорошо понимаешь одно и совсем не понимаешь другое.
You understand so much of some things and so little of others.
Там, за стенами, шумит другой, большой мир,... и маленькому миру иногда удаётся... так показать этот большой мир,... что мы начинаем лучше понимать его.
The outside world is bigger, and occasionally this little world succeeds in reflecting the bigger one. Helping us to understand it a little bit better.
Я теперь это хорошо понимаю, Младший Братец. То что ты говорил, что все мы являемся частью чего-то гораздо большего, и принадлежим к стороне добра, а все остальное не имеет значения.
I understand now what you said, that we are all part of something greater and the fact that together we belong on the side of good renders everything else insignificant.
Теперь я хорошо понимаю Шеридана.
Suddenly, I think I understand Sheridan a lot better.
Показать ещё примеры для «understand»...
advertisement

лучше пониматьbetter understanding

Честно говоря, мы еще как спорим, но из-за этого мы всегда все лучше понимаем друг друга.
We have some damn good fights, in fact, but we always come away from them with a better understanding of each other.
Надеюсь, теперь вы лучше понимаете ту борьбу, которую ведут голограммы в мире, управляемом... органическими.
I hope you now have a better understanding of the struggles holograms must endure in a world controlled... by organics.
— Ты явно лучше понимаешь этого человека, пускающего слюни перед телевизором 24 часа в сутки. — Доктор Хауз.
You obviously have a better understanding of this man who drools in front of your TV set 24 hours a day.
Ты никогда не думал, что проводя время с твоей матерью я могла бы лучше понимать тебя?
Did you ever think that by my spending time with your mother, I can get a better understanding of you?
Ты ведь, разумеется, понятия не имеешь о чем идет речь но со временем ты будешь все лучше понимать
you have no idea what you're talking about, of course, but in time you'll have a better understanding of things.
Показать ещё примеры для «better understanding»...
advertisement

лучше пониматьknow

Пришельцы хорошо понимают, что сейчас у них есть отличный шанс для этого, пока всё мужское население занято убийством друг друга.
These creatures know that their best chance is when men are preoccupied with killing each other.
Я хорошо понимаю, через что тебе приходится пройти сейчас.
I know what you are going through these days.
Ты, которая так хорошо понимает детей.
You who know children so well.
Ребята, я вас хорошо понимаю. Честно.
I just felt like I should assure you, you know, I get it.
Я хорошо понимаю, через что вы, парни, прошли.
I know first-hand what you guys went through.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

лучше пониматьunderstand well

Я это хорошо понимаю.
I understand well.
Ты хорошо понимаешь... что я чувствую.
You understand well... about how I feel.
Я хорошо понимай.
Me understand well.
Sauf votre honneur, я хорошо понимай.
Sauf votre honneur, me understand well.
Это хорошо понимают.
This is well understood.
Показать ещё примеры для «understand well»...

лучше пониматьunderstand very well

— Я очень хорошо понимаю.
— I understand very well.
Я очень хорошо понимаю, что вы чувствуете.
I understand very well how you feel.
Я очень хорошо понимаю эти чувства.
It's a feeling I understand very well.
Может быть ты хочешь поговорить о чем-то, что не очень хорошо понимаешь.
Maybe something you don't understand very well.
Я это очень хорошо понимаю.
I can understand that very well.
Показать ещё примеры для «understand very well»...

лучше пониматьwell aware

Я хорошо понимаю всю трудность поставленной задачи.
I am well aware of the difficulties of the task.
Вы должны хорошо понимать, что будет, если вы взбунтуетесь или сбежите.
You are well aware of the consequences if you turn against that or disappear.
Вы должны хорошо понимать, что будет, если вы взбунтуетесь или сбежите.
You are well aware of the consequences, if you turn against that.
Пока мы говорим, он, вероятно, охотится, поверьте, я хорошо понимаю
Trust me, i am well aware that he is probably out there hunting as we speak.
Мисс Уокер, я хорошо понимаю вашу жертву во имя защиты этой страны, но я не думаю что это является справедливым или правильным, подставлять CTU потому что вы решили использовать эту операцию для выяснения ваших личных отношений с Владимиром Лайтаняном.
Ms. Walker, I'm well aware of your sacrifice in service to this country, but I do not think that it is fair or right that CTU should be taken down because you used this operation to seek out your own personal vendetta against Vladimir Laitanan.
Показать ещё примеры для «well aware»...

лучше пониматьbetter

Когда я учился на медицинском, к нам пришел следователь из ЦРУ, чтобы помочь нам лучше понимать кто лжет.
When I was in medical school, they brought in this CIA interrogator to help us better identify who was lying.
Я не хочу лучше понимать.
I don't want a better one.
Она в это не лучше понимает, чем я.
She's no better at this than I am.
Думаю, я лучше понимаю закон, потому что видел его с обоих сторон.
I feel like I have a better perspective on the law — because I've seen both sides of it. — Save the speech for Will and Diane.
Я... я организован. Я... обычно хорошо понимаю, что людям надо или... что они думают, им надо или что они... хотят... от меня.
I'm... usually pretty good at figuring' out what people need or... what they think they need or what they... want... from me.
Показать ещё примеры для «better»...

лучше пониматьsee

Я всё это хорошо понимаю.
I see.
Мисс Рейн, я просто хотела сказать, что хорошо понимаю ваше решение.
Miss Raine, I just wanted to say that I see your point entirely.
Я очень хорошо понимаю, почему они именно Вас выбрали на роль Мэрилин.
I can immediately see why they cast you as Marilyn.
Вы меня хорошо понимаете, не так ли?
You can see that, can't you?
Я хорошо понимаю твою проблему
I see your problem.
Показать ещё примеры для «see»...

лучше пониматьgood idea

Очень хорошо понимаю.
I have a good idea.
Уверен, что хорошо понимаете.
I bet you have a pretty good idea.
Очень даже хорошо понимаю.
I have a pretty good idea.
Выдвигая обвинения, мы достаточно хорошо понимали, что за человек г-н Эйвери.
We had a pretty good idea going into this prosecution the kind of individual that Mr. Avery was.
Ну, а я считаю, что лучше понимаю, кто ты такой.
Well, I believe I have a better idea about who you are.
Показать ещё примеры для «good idea»...

лучше пониматьcompletely understand

И я это хорошо понимаю.
Which I completely understand.
Я хорошо понимаю, что отсрочка невозможна. что это связано с обстоятельствами... не зависящими от тебя, но меня уже задолбало постоянно перезанимать чтобы переотдавать.
Now, I completely understand... the delay is not... that it's due to circumstances beyond your... beyond anyone's control, but there's just so long I can stay on this... this hamster wheel robbing Peter to Pay Paul.
Очень хорошо понимаю.
I understand completely.
Я очень хорошо понимаю, что это секрет.
I understand completely. You can't say anything.
Я вас очень хорошо понимаю!
I completely understand that.
Показать ещё примеры для «completely understand»...