лучше оставить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучше оставить»

лучше оставитьbest left

Понимаешь, Паоло, некоторые вещи и факты лучше оставить под их темной завесой.
Paolo, some things are best left in the obscurity you find them in.
— Знаешь, иногда лучше оставить прошлое в прошлом.
— You know, sometimes things are best left in the past.
Некоторые вещи лучше оставить нашему воображению.
Some things are best left to the imagination.
Некоторые вещи лучше оставить.
Some things are best left broken.
И также знаешь, что некоторые вещи лучше оставить без объяснений.
And you also know that I think some things are best left unexplained.
Показать ещё примеры для «best left»...
advertisement

лучше оставитьleave

Лучше оставь те, а эти одень.
Wear these instead and leave those.
Лучше оставь машину здесь.
Leave the car here.
Лучше оставьте двигатель работающим, на случай, если за нами будет погоня.
Leave the engine running, in case they follow us.
Подробности лучше оставить бюрократам. Да, Клод?
Leave the details to the bureaucrats.
Лучше оставлю здесь, а ты переезжай ко мне.
Or we could leave it here and you can move in?
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

лучше оставитьbetter to keep

Я подумала, было бы лучше оставить это до тех пор, пока не будет ясно, что ему действительно что-то угрожает.
I thought it better to keep that under wraps until it looks like more of a threat.
Было бы лучше оставить меня.
It would be better to keep me.
Лучше оставить всё между нами.
It's better to keep it between us.
Нил, если я расскажу тебе это, мы можем открыть двери, которые, по моему убеждению, лучше оставить закрытыми.
Neal, if I tell you this, it may open doors that I honestly believe are best kept closed.
Думаю, моих покойников лучше оставить там, где они есть, дорогуша.
I think my deceased are best kept where they are, dearie, thank you very much.
Показать ещё примеры для «better to keep»...
advertisement

лучше оставитьbest

Лучше... лучше оставь все, как есть.
It's the best. Be smart. Keep it as it is.
Очень заманчиво, но для меня сейчас лучше оставить все, как есть.
I'm really tempted, but I think platonic is the best for me.
Анна рассказала, что о беременности узнала в самолёте при возвращении из Малайзии, а при её характере, ко времени приземления она решила, что для всех будет лучше оставить меня в блаженном неведении, а она с Фрэнком воспитает ребенка как их общего.
Anna told me that she discovered she was pregnant on the flight home from Malaysia, and as was her character, by the time the flight had landed she'd decided that it was in the best interests of all concerned that I remain blissfully ignorant while she and Frank bring up the child up as theirs.
Если состояние детей ухудшится, мы подумаем об этом, и привлечём других лиц. Но сейчас, лучше оставить их в покое.
If the children's state worsens perhaps we'd review this, and involve other parties. But for now, the best placed person is yourself.
Может, лучше оставить его швейцарцам.
Perhaps it's best we let the Swiss keep him.
Показать ещё примеры для «best»...

лучше оставитьshould keep

Если эта игра доставляет столько проблем мне лучше оставить ее себе.
If this game is gonna cause problems, I should keep it. No, I love it.
А ты, Раша... тебе лучше оставить у себя книгу, которую я тебе дал.
And you, Rasha, you should keep that book I gave you.
Я лучше оставлю это при себе.
I'd keep you all to myself.
Мы... лучше оставим монстра.
We... we're keeping the monster.
— Нет, лучше оставь себе.
Yeah. No, you... You keep it.
Показать ещё примеры для «should keep»...

лучше оставитьshould let

А может быть лучше оставить их в покое?
— Maybe we should let him finish.
Может, сейчас лучше оставить их в покое.
Maybe we should let them be for the moment.
Думаю, тебе лучше оставить их разбираться с этим.
I think you should let them handle this.
Нам лучше оставить вас наедине.
We should let you guys talk.
Скорее всего они не нападут сегодня, поэтому лучше оставить ее в покое.
Assuming they don't attack tonight, we should let her be.
Показать ещё примеры для «should let»...

лучше оставитьjust leave

Может, лучше оставить её здесь и уехать?
Maybe I should just leave her here and drive away.
Может, лучше оставить её в покое?
So maybe we should just leave her alone.
Может, для первого раза лучше оставить нас одних?
Why don't you just leave us alone at first?
Оставь её. Лучше оставь ее в покое
The best thing you can do is just leave it alone.
Я решил, что лучше оставить борьбу с преступностью копам.
I figure I'd just leave the crime-fighting to the cops.
Показать ещё примеры для «just leave»...