лучше взять — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «лучше взять»
лучше взять — 'd better take
Тогда вам лучше взять это.
Then you better take this...
Лучше возьми пальто.
Better take a warm coat.
Лучше взять побольше.
Better take some more.
Если планируешь раздобыть что-то поесть, лучше возьми меня с собой.
If you plan on getting anything to eat, better take me along.
Я лучше возьму это.
I better take this.
Показать ещё примеры для «'d better take»...
advertisement
лучше взять — better get
— Лучше возьми.
— Better get that.
Лучше взять трубку.
Better get that.
Лучше возьми камеру.
Better get the camera.
Ты лучше возьми себя в руки прямо сейчас!
You better get a grip.
— Лучше возьму сценарий.
— Better get a script.
Показать ещё примеры для «better get»...
advertisement
лучше взять — should take
Может, тебе лучше взять отпуск, отменим все фотосессии, и ты вернешься к нам в прежней форме.
Maybe you should take some time off, we cancel the shoots, and you come back in great shape.
Копы будут искать твою тачку, нам лучше взять мою.
The cops will be looking for your car, so we should take mine.
Знаешь, может мне лучше взять их в участок и потратить день на их изучение.
You know, maybe I should take these back to the station and spend the day going over them.
Даян, если это из-за Уилла, то тебе лучше взять выходной или уехать в отпуск.
Diane, if this is about Will, you should take a break and go on vacation.
Может нам лучше взять перерыв.
Maybe we should take a break.
Показать ещё примеры для «should take»...
advertisement
лучше взять — better
Наверное, лучше взять 4 галлона.
Better give me four gallons, I guess.
Обычно, я бы так и сделал, но... Лучше возьмем показания и отпустим людей в сохранности домой.
Normally I would, but... better to let the word spread, keep people safe at home.
Не знаю. — Возможно, распятие было бы лучше взять.
I don't know, maybe a crucifix would be better.
А может лучше взять целиком Сони?
— Wouldn't it be better with the Sony... — Oh, no, no, no.
Военные люди вроде нас с вами, господин премьер-министр, мы бы лучше взяли эту страну в кулак, чем все политики, вместе взятые.
Military men like ourselves, Prime Minister, we'd make a better fist of running this country than all the politicians put together.
Показать ещё примеры для «better»...
лучше взять — should get
А я сказал, лучше взять бугорок на трусах.
And I said, "You should get the bulge in your pants.
Как думаешь, нам лучше взять одного адвоката или двоих?
Do you think we should get one lawyer or two?
Так что тебе лучше взять листок бумаги и составить список того, что ты хочешь забрать.
So you should get a piece of paper, start to make a list of what it is you wish to take with you.
Может лучше взять такси.
Maybe we should get a cab.
Чутье подсказывает, лучше взять и то, и другое.
The safe bet says I should get a side of both.
Показать ещё примеры для «should get»...
лучше взять — 'd rather take
Но может тебе лучше взять с собой Дафни?
But wouldn't you rather take Daphne?
Я бы лучше взял Лисбон.
I'd rather take Lisbon.
Может, вы лучше возьмете настоящего миссионера?
Wouldn't you rather take an actual missionary?
В таком случае... я лучше возьму машину.
I'd rather take the car.
Нет, я лучше возьму ее рукой.
No. No, I'd rather take it with my own hand.
Показать ещё примеры для «'d rather take»...
лучше взять — gonna have to go
Я бы лучше взял односолодовый и сигару.
What I could really go for is a single malt and cigar.
Я бы заказал двойной чизбургер, но лучше возьму здоровую пищу: рыбу с картошкой фри. Рыба и картофель фри!
I want the double cheeseburger, but I'm gonna go healthy and get the fish and chips.
Думаю, лучше взять вот этот.
I SAY WE GO WITH THIS ONE.
Я лучше возьму персиковую.
I'll go with the peach.
Деньги, конечно, большое искушение, Марти. Но: думаю: я лучше возьму слона.
Well, all that money sounds mighty tempting, Marty... but I think I'm gonna have to go with the elephant.