лучшем состоянии — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучшем состоянии»

лучшем состоянииbest

Поверь мне. Если ты поупорствуешь и покажешь Челси Что ты остаешься возле неё, даже когда она не в лучшем состоянии, она будет любить тебя больше и сильнее чем ты мог себе представить.
Trust me.If you hang in there and show Chelsea that you'll stick by her even when she's not at her best she will love you more deeply and intensely than you ever could have imagined.
Мои колени не в лучшем состояние.
My knees aren't the best.
Вы были не в лучшем состоянии, но мы все в таком состоянии уже долгое время...
You weren't your best selves, but none of us have been for a long time--
Но я сейчас не в лучшем состоянии, и если я продолжу вымещать свою злость на них, они не станут лучшими юристами.
But I'm not in the best headspace right now, and if I keep taking my anger out on them, they will not become great lawyers.
Чтобы быть уверенными, что самолет находится в лучшем состоянии, очень важен опыт механиков.
To maintain the plane... Which one is better?
Показать ещё примеры для «best»...
advertisement

лучшем состоянииbetter shape

Вы не поверите, но когда мы добрались до дома, машина была в лучшем состоянии, чем мы сами.
Believe it or not, by the time we got home... this van was in better shape than we were.
Оставляй землю в лучшем состоянии, чем она была до тебя, козлина.
Leave the area in better shape than you found it, asshole.
Да я видал космические аппараты, которые падали в пустыне но и они были в лучшем состоянии, чем ЭТО.
I've seen space probes that crashed into the desert that were in better shape than this.
По-твоему, если мы продвинемся, одержим победы и вернем ему армию в лучшем состоянии, чем она была, он будет недоволен?
If we make progress, win important victories, and hand him back the army in better shape than he left it, won't he thank us?
Ты был не в лучшем состоянии.
You were not in good shape.
Показать ещё примеры для «better shape»...
advertisement

лучшем состоянииbest condition

Причина, по которой он в лучшем состоянии, это потому, что это всего лишь пикап.
Now the reason that yours is in better condition is because it's just a pick-up truck.
Чего бы это ни стоило, Билли, ты заплатишь за то, чтобы вернуть его в лучшее состояние по сравнению с тем, в котором я его оставил.
Whatever it takes, Billy, you're paying for it, to get it back to better condition than where I left it.
Он может и не в лучшем состоянии, но всё же, капитан Хантер — британец.
It may not be in the best condition, but then again, Captain Hunter is British.
Не в лучшем состоянии, но проработает минут 15, это достаточно долго, чтобы увести вас отсюда.
It's not in the best condition but it will work long enough to get you away.
Он сейчас не в лучшем состоянии.
After all, he's not in good condition.
Показать ещё примеры для «best condition»...
advertisement

лучшем состоянииbetter state

Мы расходовали наши ресурсы крайне аккуратно, сестра Урсула, и оставили клинику Хоуп в гораздо лучшем состоянии, чем то, в котором мы её застали.
We husbanded our resources very carefully, Sister Ursula, and left Hope Clinic in a much better state than it was when we arrived.
И я в лучшем состоянии, чем аббатство Рэмси
And I'm in a better state than Ramsey Abbey.
гордая тем, что оставляю Британию в гораздо лучшем состоянии, чем в момент прихода к власти.
I offer my resignation after 11 and a half extraordinary years proud to have left Britain in a much better state than when we took office.
Вы тоже не в лучшем состоянии.
Director, you're not in a good state either.
Я был не в лучшем состоянии ума.
I wasn't exactly in the best state of mind.