лучи славы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучи славы»

лучи славыblaze of glory

Потеряв ее, они стали искать способы умереть в лучах славы.
Without it, they look for ways to go out in a blaze of glory.
Он хочет разбить самолет и уйти в лучах славы.
He wants to crash the plane and go out in a blaze of glory.
Или мы просто могли бы уйти отсюда в лучах славы.
Or we could just go out there in a blaze of glory.
Он хотел бросить вызов всему миру, купаться в лучах славы, вылитый отец.
He wanted to fight the world, go out in a blaze of glory, just like him.
Знаете, я планировал получить хороший улов и тайком подсунуть его Дженни, и продолжать проворачивать свои дела, пока не умру в лучах славы.
You know, I was planning on getting a good haul and getting it to Jenny on the sly and keep pulling jobs till I went out in a blaze of glory.
Показать ещё примеры для «blaze of glory»...
advertisement

лучи славыbask in the glory of

Так чтобы греться в лучах славы твоей взрывающей ум идеи, я должен сам предложить свои услуги?
So in order to bask in the glory of this mind-bending idea of yours... -... I have to offer my services?
Он увидел Табиту Лайрд и ее сына и увидел возможность греться в лучах славы своих добрых дел.
He saw Tabitha Laird and her son and he saw an opportunity to bask in the glory of his own good deeds.
Вы были созваны с одной-единственной целью — греться в лучах славы моих одежд и тусоваться так, как вы еще никогда не тусовались!
You have been brought here for one purpose, and one purpose alone: to bask in the glory of my outfit and party like you've never partied before!
Все купаются в лучах славы Его Величества Джулиана.
Everyone now bask in the glory that is King Julien.
Грейтесь в лучах славы, пока есть возможность.
Bask in the glory while you can.
Показать ещё примеры для «bask in the glory of»...
advertisement

лучи славыglory

Ну, как видите, греюсь в лучах славы няньки.
Well, here you see it, in all its babysitting glory.
Победитель купается в лучах славы.
Winner lives in glory.
О, а вот и она. В лучах славы.
Oh, there she is... in all of her glory.
Думаешь, что будешь один купаться в лучах славы?
You didn't think we'd let you have all the glory to yourself. Just like old times, Franny.
Победителя награждали званием чемпиона и в лучах славы проносили по улицам.
'The winner was crowned Champion and carried through the streets in glory.
Показать ещё примеры для «glory»...
advertisement

лучи славыspotlight

Хорошенькая, всеми любимая девочка начинает ревновать, когда приходит еще одна горячая и крадет все лучи славы.
The pretty, popular girl gets jealous when the hot new transfer comes in and steals all the spotlight.
Твоя пребывать в тени, моя быть в лучах славы.
And mine is out in the spotlight.
— Купаться в лучах славы, как я?
— In the spotlight like me?
Ты предпочитаешь быть одна в лучах славы, но теперь моя очередь.
You prefer when you are the one in the spotlight, but it's my turn now.
А лучи славы?
How's the spotlight?