лучи славы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «лучи славы»
лучи славы — blaze of glory
Потеряв ее, они стали искать способы умереть в лучах славы.
Without it, they look for ways to go out in a blaze of glory.
Он хочет разбить самолет и уйти в лучах славы.
He wants to crash the plane and go out in a blaze of glory.
Или мы просто могли бы уйти отсюда в лучах славы.
Or we could just go out there in a blaze of glory.
Он хотел бросить вызов всему миру, купаться в лучах славы, вылитый отец.
He wanted to fight the world, go out in a blaze of glory, just like him.
Знаете, я планировал получить хороший улов и тайком подсунуть его Дженни, и продолжать проворачивать свои дела, пока не умру в лучах славы.
You know, I was planning on getting a good haul and getting it to Jenny on the sly and keep pulling jobs till I went out in a blaze of glory.
Показать ещё примеры для «blaze of glory»...
advertisement
лучи славы — bask in the glory of
Так чтобы греться в лучах славы твоей взрывающей ум идеи, я должен сам предложить свои услуги?
So in order to bask in the glory of this mind-bending idea of yours... -... I have to offer my services?
Он увидел Табиту Лайрд и ее сына и увидел возможность греться в лучах славы своих добрых дел.
He saw Tabitha Laird and her son and he saw an opportunity to bask in the glory of his own good deeds.
Вы были созваны с одной-единственной целью — греться в лучах славы моих одежд и тусоваться так, как вы еще никогда не тусовались!
You have been brought here for one purpose, and one purpose alone: to bask in the glory of my outfit and party like you've never partied before!
Все купаются в лучах славы Его Величества Джулиана.
Everyone now bask in the glory that is King Julien.
Грейтесь в лучах славы, пока есть возможность.
Bask in the glory while you can.
Показать ещё примеры для «bask in the glory of»...
advertisement
лучи славы — glory
Ну, как видите, греюсь в лучах славы няньки.
Well, here you see it, in all its babysitting glory.
Победитель купается в лучах славы.
Winner lives in glory.
О, а вот и она. В лучах славы.
Oh, there she is... in all of her glory.
Думаешь, что будешь один купаться в лучах славы?
You didn't think we'd let you have all the glory to yourself. Just like old times, Franny.
Победителя награждали званием чемпиона и в лучах славы проносили по улицам.
'The winner was crowned Champion and carried through the streets in glory.
Показать ещё примеры для «glory»...
advertisement
лучи славы — spotlight
Хорошенькая, всеми любимая девочка начинает ревновать, когда приходит еще одна горячая и крадет все лучи славы.
The pretty, popular girl gets jealous when the hot new transfer comes in and steals all the spotlight.
Твоя пребывать в тени, моя быть в лучах славы.
And mine is out in the spotlight.
— Купаться в лучах славы, как я?
— In the spotlight like me?
Ты предпочитаешь быть одна в лучах славы, но теперь моя очередь.
You prefer when you are the one in the spotlight, but it's my turn now.
А лучи славы?
How's the spotlight?