луны — перевод на английский

Быстрый перевод слова «луны»

«Луны» на английский язык переводится как «moons».

Варианты перевода слова «луны»

луныmoon

Так и вижу вас: вас и луну.
Oh, I can see you now... you and the moon.
В Гаване у вас будет солнце, луна, звезды, весь мир.
When you get to Havana you can have the sun, the moon, the stars, the whole world.
В небе светила огромная желтая луна.
Only there was a tremendously large yellow moon up in the sky.
А потом вы пришли в парк, где были темные деревья и желтая луна.
And then you came to a park and there was a dark tree and a yellow moon.
— Видите эту луну?
— You see that moon?
Показать ещё примеры для «moon»...
advertisement

луныluna

Луна, сядь, сядь.
Luna, sit down, sit down.
Луна, сядь.
Luna, sit down.
Луна.
Luna.
Луна.
Luna!
Луна.
Luna.
Показать ещё примеры для «luna»...
advertisement

луныmoonlight

Я почти слышу шуршание крыльев в саду, под луной.
I can almost hear a rustling of wings in this garden, in this moonlight.
Люблю слушать музыку при свете луны.
I like music with my moonlight.
Все эти прогулки под луной.
No moonlight serenades for me!
Достаточно луны.
The moonlight is nice.
Как насчёт ночного купания, купания при луне возле каменного карьера?
How about taking a swim, a moonlight swim at the old rock quarry?
Показать ещё примеры для «moonlight»...
advertisement

луныfull moon

Завтра полная луна.
Tomorrow is the full moon.
Не виданная прежде звезда вспыхнула и загорелась почти так же ярко, как полная луна.
A star never before seen burst into radiance became almost as bright as the full moon.
И луна сделалась как кровь.
The full moon became like blood.
Ты должен подождать пока взойдет полная луна!
You have to wait for the full moon.
Скажи мне... ты восприимчив к влиянию... полной Луны?
Tell me... are you susceptible to the influence... of the full moon?
Показать ещё примеры для «full moon»...

луныlunar

Справа и слева луна, Справа и слева спина.
Right and left lunar, right and left back.
Со станции на Луне поступила информация о неисправностях в электрической сети.
We have also encountered an electrical power failure at the Lunar Tracking Station.
У вас тридцать секунд... до выхода на орбиту луны.
Mission Control to spacecraft. You have 30 seconds before you are ejected into lunar trajectory.
Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
You were soaking wet from the rain and I had a mad impulse to throw you down on the lunar surface and commit interstellar perversion with you.
Они соорудили в Калифорнии всё это — Луну, корабли, астронавтов, и потом снимали для телевидения, как будто...
They built movie sets in California. Lunar surfaces and space ships. Then they filmed it all for TV.
Показать ещё примеры для «lunar»...

луныmoonlit

Мы будем гулять при Луне по Ру де ля бла-бла-бла.
We will take a moonlit walk on the Rue de la blah-blah-blah.
Ты любишь долгие прогулки под луной?
Do you like long, moonlit walks?
Ужин при луне.
Moonlit dinners.
«Как-то при луне они с сестрой подкрались к дому Мартина-писателя»
«She passed Martin the Writer's door one moonlit night with her sister.»
Говорят, палуба под луной — рабочее место женщины.
They say a moonlit deck is a woman's business office.
Показать ещё примеры для «moonlit»...

луныgoldmoon

Запомни, Золотая Луна, смелее простирай жезл — и победишь.
Remember, Goldmoon, present the staff boldly, never wavering, and you will prevail.
Золотая Луна!
Goldmoon!
Золотая Луна умерла ни за что?
Goldmoon died for nothing?
Золотая Луна?
Goldmoon?
Золотая Луна, Речной Ветер, Флинт, выводите рабов.
Goldmoon, Riverwind, Flint, lead the slaves out.
Показать ещё примеры для «goldmoon»...

луныof costa luna

Сейчас, когда мой муж скончался, только она может стать королевой Коста Луны.
Now that my husband has passed away, only she can become queen of Costa Luna.
Куда-нибудь, где генерал Кейн никогда не подумает искать принцессу Коста Луны.
Somewhere where General Kane will never think of looking for the Princess of Costa Luna.
Надеюсь быть похожей на него, когда стану королевой Коста Луны.
I hope to be like him when I am Queen of Costa Luna.
Народ Коста Луны никогда на это не пойдет.
The people of Costa Luna will never accept that.
Скоро я стану королевой Коста Луны.
Soon I will be Queen of Costa Luna.
Показать ещё примеры для «of costa luna»...

луныwalked on the moon

Когда высадились на луне, люди со всего света смотрели на это в одно и то же время, благодаря телевидению.
When they walked on the moon, people all across the world saw it at the same time because of television.
Кресло, в котором я сидел, когда Армстронг сделал первый шаг по Луне и когда американская хоккейная сборная побила советскую армию на Олимпиаде в Лейк-Плэйсиде.
The chair I was in when Armstrong walked on the Moon and when the US hockey team beat the Russians.
Человечество покорило силу солнца люди полетели на луну и превратили в зеленые сады бесплодные пустыни.
Mankind has harnessed the power of the sun walked on the moon and turned arid deserts green.
На луне побывало больше народу.
More people have walked on the moon.
Все, кто летал на Луну, — масоны 33-го градуса.
Every man that's walked on the moon, 33rd-degree Mason.
Показать ещё примеры для «walked on the moon»...