лунный свет — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «лунный свет»

«Лунный свет» на английский язык переводится как «moonlight».

Варианты перевода словосочетания «лунный свет»

лунный светmoonlight

— И лунный свет.
— And moonlight.
— Бесконечный лунный свет.
— Endless moonlight.
Слишком много лунного света.
Too much moonlight.
Лунный свет причудливо преломился, и мне вдруг показалось, что в окнах горит свет.
Moonlight can play odd tricks upon the fancy, and suddenly it seemed to me that light came from the windows.
На ум приходит лунный свет,.. — ...сигареты и музыка.
It makes me think of moonlight and cigarettes and music.
Показать ещё примеры для «moonlight»...
advertisement

лунный светmoon

А при лунном свете.
The moon will rise later.
В совершенном мире мы бы танцевали, рвали сирень и вместе пели песни о мире и законности на поле, залитом лунным светом.
In some perfect world, we would, little inspector dance on a field all together under the full moon and sing songs about legalism and we would pick lilacs.
Так в лунном свете тонет взором.
Gray, his face sinks into the moon.
О, я могу говорить о любви, лунном свете и тому подобном, если хотите.
Oh, I can talk about love and moon and June and all the rest of it, if you wish.
Нужно отогнать их от лунного света.
We have to get them away from the moon.
Показать ещё примеры для «moon»...
advertisement

лунный светmoonbeams

А потом ты ее проглотишь, и она растворится внутри тебя, и лунный свет будет струиться из кончиков твоих пальцев, из кончиков твоих волос.
Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair.
Посмотри, как полосы лунного света отражаются от воды.
Look at that, the way the moonbeams bounce off that reflecting pool.
Буду лежать, лаская лунный свет, стану королём безделья.
Lie around fondling moonbeams, being a lord of leisure.
Унести с собой лунный свет?
¶ Carry moonbeams home in a jar ¶
Однажды я встретил девушку с лунным светом в глазах.
Once upon a time I met a girl with moonbeams ln her eyes
Показать ещё примеры для «moonbeams»...
advertisement

лунный светlight of the moon

Моя Анабель... золотая... как лунный свет.
My Anabel... is golden... as the light of the moon.
Моя Анабель золотая... как лунный свет.
My Anabel is golden... as the light of the moon.
Моя Анабель золотая, как лунный свет.
My Anabel is as golden as the light of the moon.
Щепотку или две, каждые два дня и старайся держаться подальше от лунного света.
A pinch or two of this every two days, and be sure to stay out of the light of the moon.
В которых больше тайны, Чем в лунном свете.
That conceal much more mystery than the light of the moon
Показать ещё примеры для «light of the moon»...

лунный светmoonshine

Королева была прекрасна, а её волосы были подобны лучам лунного света.
The Queen was as sweet as beautiful and her hairs were like moonshine rays.
Оттуда откуда вы пришли, у нас это называют лунный свет.
I believe where you come from, it is called moonshine.
На юге, откуда я родом, говорят: это ясно, как лунный свет в стакане.
Where I come from down south, we call that as clear as a glass of moonshine.
Репортер дожен опираться на факты, а не на лунный свет.
A reporter's supposed to dish out facts, not moonshine.
Это лунный свет.
— There's moonshine.
Показать ещё примеры для «moonshine»...

лунный светmoonlit

Может быть в залитом лунным светом озере?
At a moonlit forest lake, perhaps?
С далёких, залитых лунным светом берегов реки Янцзы мы представляем вашему вниманию смертоносного китайского паука-птицееда.
From the distant moonlit shores of the Yangtze River, we present, for your pleasure, the deadly Chinese bird spider.
С его серыми камнями, сияющими в моём залитом лунным светом сне
With its grey stones shining in my moonlit dream
Прости, но только так можно было уговорить Дафни поехать а я не хотел, чтобы выходные в залитом лунным светом домике прошли впустую.
It was the only way Daphne was going to come and I wasn't going to let a moonlit ski lodge go to waste.
Леди и джентльмены! С далёких, залитых лунным светом берегов Северо-Западного Лондона мы представляем вашему вниманию симпатичную спутницу Шерлока Холмса в поединке со смертью.
Ladies and gentlemen, from the distant, moonlit shores of NW1, we present for your pleasure,
Показать ещё примеры для «moonlit»...