ложный след — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ложный след»

ложный следwild goose chase

Кроме того, они сами этого хотели — чтобы потом направить нас по ложному следу.
What makes it even worse, they wanted us to bug them so they could send us on a wild goose chase.
Или Малкольм повел нас по ложному следу.
Or maybe Malcolm led us on a wild goose chase.
Затем Рик Петерсон освободил Сэла Пейнтера, чтобы пустить нас по ложному следу.
And then Peterson threw Sal Painter into the wind to send us on a wild goose chase.
Сэр, вы уверены что этот Робертсон не ложный след?
Sir, are we sure this Robertson character isn't just a wild goose chase?
Это, вероятно, ложный след, но...
This is probably a wild goose chase, but...
Показать ещё примеры для «wild goose chase»...

ложный следbarking up the wrong tree

Мы идём по ложному следу.
We're barking up the wrong tree.
Ты идешь по ложному следу.
You're barking up the wrong tree.
Вы просто идете по ложному следу, вот и все.
You're barking up the wrong tree, that's all.
Мистер,мне кажется мы идем по ложному следу.
Mister, I think we're barking up the wrong tree.
Тогда ты, мой друг, пошел по ложному следу.
So you, my friend, are barking up the wrong tree.
Показать ещё примеры для «barking up the wrong tree»...

ложный следred herring

Он запутал нас и пустил по ложному следу.
He has engaged us in subterfuge and red herring.
— Или просто ложный след.
Or maybe it's a red herring.
Гемолиз — это ложный след.
This hemolysis thing is a red herring.
Выделение углекислого газа — ложный след, а мы прошли точку невозвращения, что бы ни предпринимали.
That carbon emissions are a red herring... and that we're past the point of no return no matter what remedial actions we take?
Ложный след
A red herring.
Показать ещё примеры для «red herring»...

ложный следfalse lead

Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
Ты сказал, тебя повели по ложному следу, обвинив меня.
You said you were deliberately fed a false lead to cast suspicion on me.
В ночь убийства Ларса я пошла по ложному следу.
The night that Lars was murdered, I was pulled away on a false lead.
Мы постоянно находили ложные следы артефактов, якобы лежащих в марсианском грунте в течение тысяч лет.
We were always getting false leads on artifacts supposedly... buried beneath the Martian soil for thousands of years.
Я лучше буду гнаться за тысячей ложных следов, чем упущу этот.
I'd rather chase down 1,000 false leads, than lose this one.

ложный следoff the scent

Или вы думаете, что это сделал кто-то другой и пытаетесь пустить меня по ложному следу.
Or maybe you think someone else did it and you're trying to throw me off the scent.
Они заставили его устроить побег, зная, что он пустит нас по ложному следу.
They forced him to break out knowing that he would throw us off the scent.
Я пустил Питера по ложному следу.
I managed to steer Peter off the scent.
Повёл нас по ложному следу.
Threw us all off the scent.

ложный следmisdirect

Я надеялся пустить вас по ложному следу.
My hope was to misdirect you.
— Рейс — это ложный след.
The flight's a misdirect.
Еще один ложный след.
Another misdirect.
Это ложный след.
It's a misdirect.
Значит, Нью Йорк был ложным следом, чтобы выиграть время.
So New York was a misdirect to buy time.
Показать ещё примеры для «misdirect»...

ложный следfalse trail

Велел ему направить их по ложному следу.
I told him to leave a false trail.
Питч либо идёт по ложному следу, либо что-то скрывает и этим наносит значительный ущерб...
Pitch is either on a false trail or hiding something and so doing significant damage...
Это ложный след.
This is a false trail.
Оставалось только предоставить нам ложный след для поисков.
All that was left to do was to leave a false trail for us to follow.
Мои эксперты прилежно трудятся над тем, чтобы распутать твой ложный след уже сейчас.
My experts are working diligently to disentangle your... false trail as we speak.
Показать ещё примеры для «false trail»...

ложный следwrong trail

В общем, должно быть, я взял ложный след.
Anyway, I must've taken a wrong trail.
Снова ложный след.
Another wrong trail.
Ты был прав. Руиз взял ложный след.
Your hunch was right.Ruiz is on the wrong trail.

ложный следwrong direction

Нет. Я пустил их по ложному следу.
No, I led them in the wrong direction.
Она была отвлекающим манёвром, чтобы пустить всех по ложному следу.
She was a distraction to keep everyone looking in the wrong direction.
Вреда-то никакого от того, чтобы направить их по ложному следу.
No harm sending them haring off in the wrong direction.

ложный следwrong tree

Ложный след, Чарли.
Wrong tree, Charlie.
Ну, я оценила ваше предположение но вы залаяли на ложный след.
Well, I appreciate the offer but you're barking up the wrong tree.
Я думаю, ваша команда идет по ложному следу.
I think your team might be sniffing around the wrong trees.