ловить момент — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «ловить момент»

«Ловить момент» на английский язык переводится как «seize the moment» или «capture the moment».

Варианты перевода словосочетания «ловить момент»

ловить моментseize the moment

Джим, лови момент!
Jim, seize the moment!
Отважился куда-нибудь её позвать? — Вообще-то... — Ну же, Фрейзер, лови момент!
Well, actually... oh, come on, Frasier, seize the moment.
Ловите момент.
Seize the moment!
Ловите момент?
Seize the moment?
Лови момент, Эддингтон.
Seize the moment, Eddington.
Показать ещё примеры для «seize the moment»...
advertisement

ловить моментcarpe diem

А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня.
But first, carpe diem, seize the day.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
As the leaders enter the pivotal turn, it looks like True Love is out front but Carpe Diem, in a bold move here, they are gaining ground.
Лови момент, как говорится!
Carpe diem!
Лови момент, тетушка.
Carpe diem, Auntie.
Лови момент (лат.).
Carpe diem.
Показать ещё примеры для «carpe diem»...
advertisement

ловить моментseize the day

Значит, говоришь, я никогда не ловлю момент?
You know how you say I never seize the day?
Лови момент и всё такое.
Seize the day and shit.
Лови момент, свяжись с ней.
Seize the day, reach out to her.
Мы должны ловить момент.
We have to seize the day.
Лови момент.
It means... seize the day.
Показать ещё примеры для «seize the day»...
advertisement

ловить моментmoment

Лови момент и запоминай на будущее, ты меня понимаешь?
So, Nick. Take a moment to fille this away for later.
Надо сделать что-то своё. Надо ловить момент.
I wanna do my own thing, my own moment.
Надо сделать что-то своё. Надо ловить момент.
But I wanna do my own thing, my own moment.
Лови момент, сынок.
This is your moment, son.
Ловишь момент, когда твой кулак попадает в цель и противник падает с копыт?
The moment when your fist goes in and he drops?
Показать ещё примеры для «moment»...

ловить моментenjoy it

— Надо ловить момент.
Enjoy it.
Лови момент.
Enjoy it, okay?
Луис, я не буду повторяться, так что лучше лови момент.
Louis, I'm only going to say this once, so you better enjoy it.
Лови момент, Фил.
You should enjoy this, Phil.
Дружище, Даг, лови момент, ибо с воскресенья ты начнешь умирать. На чуть-чуть. Каждый божий день.
Doug, enjoy yourself, because come Sunday ... you're gonna start dying just a little bit every day.

ловить моментseize the

Да, ладно, я чересчур увлекся этой нелепой идеей «ловить момент»
Yeah, well, I got carried away with this whole «seize the day» thing, and apparently,
Затем ты скажешь: «Лови момент!» и что на лошади не может быть хуже, чем вообще на неё не залезть.
And then you're gonna tell me to seize the day and that nothing that can happen on the horse will be worse than not getting on one.
Лови момент, прекращай жаловаться!
Carpe diem — seize the carp!
Лови момент!
Seize the dayl
Хоть это и ваш хозяйственник, я ловлю момент.
Even though he's your super, I'm seizing.