ледовой — перевод на английский
Варианты перевода слова «ледовой»
ледовой — ice
Ледовое Море.
The Sea of Ice.
Блестящая, сияющая, как та ледовая скульптура.
Sparkling almost, you know, almost ice, like the swan.
Пришлось встать на карачки, вбить оба инструмента, и встать на ледовый склон.
I then get on my hands and knees, and hammer both my axes into the ice at the top and then lower myself off the ice cliff.
Хоть прямо сейчас ставь ледовое шоу.
Put it on ice and you got yourself a show.
Я работаю в небольшой организации по защите окружающей среды, а еще сопровождаю ученых в ледовые экспедиции.
I split my time between working for a small environmental group... and taking scientists on expeditions on the ice.
Показать ещё примеры для «ice»...
advertisement
ледовой — ice capades
А как же ледовое шоу?
Okay, then, uh, how about the ice capades?
Хорошо,так что нет проблем,нам нужно поставить полномасштабное ледовое представление с пением и танцами сегодня.
Okay, so, no problem, we just need to put on a full-scale Ice Capades with singing and dancing tonight.
В прошлом году мы напились и он повез меня на ледовое шоу, а я взамен ничего не подарила.
Last year we got drunk and he took me to the ice capades, And I didn't get him anything.
У меня есть опора — две ноги, как у Акселя, что может быть идеально для коньков, но мы этого не узнаем, ведь на ледовое шоу ты брала Сью.
Oh, I got legs-— two of them, just like Axl-— that might have been perfect for ice skating, only we'll never know 'cause you took Sue to ice capades.
Я уверен, что у нас есть установка на 30 минутное Ледовое Шоу.
I'm pretty sure there's a preset on here for 30-minute Ice Capades show.
Показать ещё примеры для «ice capades»...
advertisement
ледовой — capades
Ты не знаешь никакую маленькую девочку, которая хочет посмотреть ледовое шоу?
Hey, you know any little girls who wanna see some capades?
Подожди-ка.Мы можем назвать это Милое ледовое представление.
Hold on. We could call it Nice Capades.
Или мышиное ледовое представление.
Or Mice Capades.
Леди и джентльмены, Мальчики и девочки, добро пожаловать на Хорошее Ледовое Шоу.
Ladies and gentlemen, boys and girls, welcome to the Nice Capades:
Я имею в виду, хороший человек не тал бы устраивать Хорошее Ледовое Шоу.
I mean, a nice person doesn't put on a Nice Capades.