к отцу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к отцу»

к отцуto your father

Идите домой к отцу, слышите?
Go home to your father, do you hear?
Никакого уважения к отцу!
Show some respect to your father!
Дорогая, пройдите к отцу.
Go to your father, dear.
— Идешь к отцу?
— Going to your father?
Когда придёт время, я отошлю тебя к отцу.
When the time comes, I will send you to your father.
Показать ещё примеры для «to your father»...
advertisement

к отцуto my dad

Мне нужно вернуться к отцу.
I just-I have to get back to my dad.
Но несколько дней назад, когда я узнала, что Паркера убили, я пошел к отцу.
But a few days ago, when I heard about Parker getting killed, I went to my dad.
Я должна вернуться к отцу.
I gotta get back to my dad.
Нам придется пойти к отцу.
Okay, we have to go to my dad.
Ну, где-то через год он пришел к отцу и ко мне и сказал, что должен разорвать все отношения со своей биологической семьей. В его группе сказали, что это единственный путь обрести свою истинную личность.
Well, after about a year with them, he, uh, he came to my dad and me, and he said that he had to break off all contact with his biological family.
Показать ещё примеры для «to my dad»...
advertisement

к отцуto my dad's

Я еду к отцу.
I'm going to my dad's.
— Пока не сбегу к отцу.
Till I can escape to my dad's.
А может Вы отпустите меня домой к отцу?
Maybe if you could mail me to my dad's house now.
Я повезу их завтра к отцу.
I'm... I'm taking them to my dad's tomorrow.
— А разве ты не отвезешь меня к отцу?
— Will you drop me off at dad's?
Показать ещё примеры для «to my dad's»...
advertisement

к отцуto see dad

Так кто приходил к отцу?
So, who went to see Dad?
Рабочие пропустили меня к отцу.
The workers helped me to see dad.
Я сбегаю к отцу.
I'm going to see Dad.
Мне надо к отцу.
Oh, I... I got to see my dad.
что поедете вместе со мной к отцу
Thank you for coming with me to see my dad.
Показать ещё примеры для «to see dad»...

к отцуto visit her father

— Две недели назад Таня улетела к отцу тем же рейсом.
For the same flight that Tanya flew out on when she went to visit her father a fortnight ago.
Барански год училась в лондонской школе экономики, а потом все бросила и уехала в Москву к отцу.
Baransky spent only one year at the London School of Economics before dropping out and going to visit her father in Moscow.
Трэвор, тебе бы сходить к отцу Куинну, ты его не видел с Рождества. — Все твои вещи я постирала, погладила и положила на твою кровать.
Trevor, you should go up and visit Father Quinn, you haven't seen him since you got home.
Привет, Лоис, эм, мне неудобно тебя просить, но мне нужно покинуть город на несколько дней, чтобы съездить в больницу к отцу.
Hi, Lois, um, I hate to bother you, but I'm going out of town for a few days to visit my father in the hospital.
Вы забрали Павла из школы и, договорившись с учителем, вы отвезли его к отцу?
You picked up Paval at his school and according to his teacher you were taking him to visit his father?
Показать ещё примеры для «to visit her father»...

к отцуto see father

Я поеду к отцу.
Okay. I'm going to see father.
Я пришел к отцу Джо
I'm here to see Father Joe.
Дэймон, я ходил к отцу.
Damon, I've been to see father.
К отцу?
To see your father?
— Потом я заеду к отцу.
I will see my father.
Показать ещё примеры для «to see father»...

к отцуjoin your father

Уже не один месяц ты мне пишешь прошение за прошением и просишь чтобы я разрешил тебе съездить в Иркутск к отцу.
For months you query request addresses me so that I authorize you to join your father at Irkutsk.
Думаю, вам нужно присоединиться к отцу.
I think you should join your father.
Иди к отцу.
Come join your father.
Единственная причина, по которой ты не присоединилась к отцу, это дитя, которое растет внутри тебя.
The only reason you have not joined your father is the child that grows within you.
Добрый пастырь, Христос, дающий приобщение к святой мудрости, умер, присоединился к отцу на Олимпе.
The good shepherd, the prince of peace, bringing gentle persuasion and divine wisdom. He died, joined his father on Olympus a thousand years before Gethsemane.

к отцуto my father's

Идём, я отведу тебя к отцу.
Let me take you to my father's.
А я отправлюсь на виллу к отцу.
I will remove myself to my father's villa.
К отцу.
My father's.
Ты уезжаешь к отцу.
You'll go to your father's.
Майкл пошёл за советом к отцу.
Michael sought his father's advice.

к отцуgo

По дороге заскочешь к отцу.
Go see your father too.
Отправим его к отцу, чтоб он ради разнообразия, и его жизнь сделал несчастной!
Let him go make his father's life miserable for a change.
Вы уверены, что стоит везти ребёнка к отцу?
Are you sure you want him to go to him?
Они решат отправить меня к отцу, это же очевидно.
No court's ever going to give her custody
Значит они идут к отцу Мохея.
That means they must be going to Mohei's father's place

к отцуto meet your father

Вы, вроде, к отцу ехали? !
Oh, you couldn't meet your father huh!
Он уговаривал меня съездить к отцу, но я всё время откладьıвала эту поездку.
Well, he has been pushing me to meet his father and I've been putting it off.
Вы приехали к отцу, да?
You're meeting your father aren't you?
Но она второпях поехала к отцу.
But she went to meet father in a hurry
— Вы хотите пойти к отцу?
— Are you going to meet your father?