кусок масла — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кусок масла»

кусок маслаstick of butter

Ага, этим утром он использовал кусок масла как дезодорант.
Yeah, this morning he used a stick of butter as deodorant.
В блинчике с вареньем, пожарено на куске масла.
I got it wrapped in a jelly pancake and cooked with a stick of butter.
Ладно, передай папочке, что если моя медицинская карьера не была убита моей матерью или главврачом в нью-йоркской больнице, она точна не будет убита каким-то южным ксенофобом, одетым в кусок масла.
Well, you tell Daddy that if my medical career hasn't been killed by my mother or the Chief of Surgery at New York Hospital, it most certainly won't be by some Southern xenophobe dressed up like a stick of butter.
Что она собой представляет? Кусок масла?
What's she supposed to be, stick of butter?
advertisement

кусок маслаpiece of butter

Сегодня мне приснилось, что я кусок масла, плавящийся на солнце.
Last night I dreamt of a piece of butter melting in the sun.
Я часто наблюдал, как она кладёт кусок масла на сковородку, так что в тот вечер у нас был бекон, поджаренный с маслом.
I'd always seen her put a piece of butter in the frying pan, so that night we had bacon fried in butter.
advertisement

кусок маслаbutter

Я хочу тарелку овсянки, два яйца средней прожарки и сосиску, а также пшеничный тост с большим куском масла из этого душевного места на Бликер.
I want a bowl of grits, two eggs over-medium, and sausage, and wheat toast with a lot of butter from that soul food place on Bleecker.
Можно заглянуть внутрь стейка, или этого куска масла, или хлеба.
You could look inside this steak or this butter or this bread.
advertisement

кусок масла — другие примеры

Вы говорите «движение за мир» будто это жирный кусок масла.
You know, saying «cause of peace» is just like saying... like a hunk of butter.
Однажды утром я поехал работать на мопеде, и поскользнувшись на куске масла, ударился о фонарный столб.
One morning, while going to work on a scooter, I slipped over a patch of oil, and hit a lamppost.
У кого-нибудь есть гигантский кусок масла?
[Grunting] Stan, we need to talk.
Ненавижу придурков, которые просто швыряют кусок масла посередине.
I hate these tossers who just stick a big lump of butter in the middle.