крутость — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крутость»

«Крутость» на английский язык можно перевести как «coolness» или «awesomeness».

Варианты перевода слова «крутость»

крутостьcoolness

— К тому, что тебе нужна инъекция крутости.
My point is that you need a coolness injection.
Крутость была в том чтобы не выглядеть круто.
Coolness was about not trying to look cool.
Так это ты та самая крутость и прочее?
All the coolness and stuff is you?
Зацикливание на своей крутости — вот почему некоторые друзья никогда не взрослеют и в конце концов превращаются в жалкое подобие самих себя и как ни парадоксально, живут не такой полной жизнью, как остепенившиеся.
To be a slave to an idea of coolness is why some of your friends never grow and in the end are actually less themselves and counterintuitively live less authentic lives than the buyers-in.
Моё афро, моя крутость, моя подозрительность к людям... это многое объясняет.
My 'fro, my coolness, my suspicion of the man... this explains so much.
Показать ещё примеры для «coolness»...
advertisement

крутостьawesomeness

Надо сказать, он был настолько смертоносен, что его враги просто слепли от передозировки незамутненной крутости.
He was so deadly in fact, that his enemies would go blind from... overexposure to pure awesomeness.
Не существует платы за крутость.
There is no charge for awesomeness.
А твоя крутость реальна!
Your awesomeness is real.
Будь проклята твоя крутость, Тэксас!
Curse your awesomeness, Texas!
Hаверняка они в тюрьме замышляют как бы при помощи своей крутости расшаробошить чудо-оружие Шеня!
They must be in that jail gathering intelligence, hatching a plot to use their awesomeness to defeat the weapon!
Показать ещё примеры для «awesomeness»...
advertisement

крутостьcool

Он победил в паре соревнований и теперь внезапно приобрел ген крутости?
He wins a few meets and inherits the cool gene?
Мальчик, у которого нет ни капли крутости.
The boy that had no cool.
Преподать им уроки отсутствия крутости.
Giving them lessons in lack of cool.
А это означает, что чуть позже мы займемся Стеной крутости.
That said, later on we are gonna do the Cool Wall.
Точно! Вы знаете, что «Пятая передача» обосрала нашу Стену крутости?
Now, you know how Fifth Gear burned down our Cool Wall?
Показать ещё примеры для «cool»...
advertisement

крутостьswag

Эти танцы Сейди Хоукинс вернули мне мою крутость.
That Sadie Hawkins Dance gave me back my swag.
Я пойду домой и буду пытаться выяснить, как вернуть свою крутость.
I will be at home trying to figure out how to get my swag back.
Твою крутость?
Your swag?
Итак, операция по возвращению крутости шла полным ходом.
So, Operation Swag Back was in full effect.
Нельзя запускать «Пожитки-напрокат» без крутости.
You can't have Rent-A-Swag without the swag.
Показать ещё примеры для «swag»...

крутостьbadass

Ты высказался прямо после моего комментария про крутость.
You took the teeth right out of my «badass» comment.
И в чем эта крутость выражается?
How is that badass?
Как вы говорите по-французски «крутость» ?
How do you say «badass» in French?
Полная и абсолютная крутость.
'Cause I know what it means Totally and completely badass.
Знаешь, а ты неплохо слова подбираешь несмотря на свою крутость.
You know, you're pretty good with words, for a badass.
Показать ещё примеры для «badass»...

крутостьswagger

Том Хаверфорд, консультант по имиджу, наставник по крутости.
Tom Haverford, image consultant, swagger coach.
Тетя Ронни говорит, что они придают мне крутости.
Aunt Ronnie says that they give me swagger!
Если ты имеешь в виду, что многовато крутости, то ты права!
Yeah, if you mean a little much swagger, you got that right!
Разница между нами в том, что у меня все еще есть моя крутость.
The difference between me and them is that I've still got my swagger.
У тебя есть крутость, есть яркость, есть шик.
You've got swagger, you got flare, you got panache.

крутостьtough

Он увидит меня с битой, мою крутость.
He's gonna see me with the bat, looking tough.
И может быть, типа, со шрамом, который так удачно расположен, что доказывает её крутость, но не портит к хуям её милое личико, верно?
And maybe like, a scar that's so well placed that it shows how tough she is but doesn't fuck up her pretty face, right?
Я — воплощение крутости.
I'm the definition of tough.
Где «Эй, Рич, эти синяки придают тебе крутости»?
Where's, «Hey Rich, those bruises make you look super tough»?
Болтает о крутости, а сам не может посмотреть в глаза.
— Talk about being tough all the time; Can't even look me in the eyes. — Okay.