крупные события — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «крупные события»

крупные событияmajor events

От неё особо нет пользы во время крупных событий, да и во время мелких тоже.
Well, she was never very good at major events... or minor ones, for that matter.
Беспорядки в Уоттсе были в первыми из числа крупных событий в Л.А., показанными по телевидению.
The Watts riot was one of the first major events in the city of LA that was caught on TV.
И путь к этому — узнать кого-либо, начиная с крупных событий их жизни, заканчивая самыми мелкими деталями их повседневной рутины.
And the way we do that is by getting to know someone, from the major events of their lives, right down to the tiniest detail of their everyday routine.
advertisement

крупные событияbiggest event

Крупные события сегодня в Центре Степлс, на Стадионе Доджер и в Калифорнийском университете.
Big events today at Staples Center, Dodger Stadium and UCLA.
И Ник Рокфеллер, он юрист, он вроде бы как ваш друг в предыдущие годы, и он говорит вам, что произойдёт крупное событие, и в результате мы получим войну с терроризмом, которая будет идти без конца?
And Nick Rockefeller, he's a lawyer, he is kind of your friend over the previous years, and he's saying to you that there's gonna be this big event, and that out of that we're gonna have a War on Terror that just gonna go on and on? An endless War on Terror without any real enemy.
Я хочу, чтобы это было самое крупное событие в истории моды.
I want it to be the biggest event in the history of fashion.
advertisement

крупные события — другие примеры

Я просто потеряла единственного бойфренда за многие годы и самое крупное событие в моей жизни — это когда я пару месяцев назад обрезала себе волосы...
I've just lost the only boyfriend I've had in years, and the biggest thing in my life is that I got all my hair cut off months ago,
Не думаю, что Тейлор готова к такому крупному событию.
I don't think taylor's quite ready for something like this yet.
И это считается в Уэльсе крупным событием?
And that's still a big deal in Wales, is it?
Не парься, забастовка — крупное событие.
Don't worry. The strike is big news.
Любые крупные события на борту Судьбы касаются и их.
Any major developments aboard Destiny Concern them as well.
Показать ещё примеры...