кружево — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кружево»
«Кружево» на английский язык переводится как «lace».
Варианты перевода слова «кружево»
кружево — lace
Бархатные камзолы и алые жилеты, кружева, манжеты и жабо.
With their velvet doublets and scarlet waistcoats, Their lace, cuffs and jabots.
Поэтому с табаком, кружевами и прочим разводом покончено.
So I'm giving it all up, the lace, the Belgian tobacco, all the scams.
Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз.
You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses.
Весь к кружевах, как адмирал.
Dripping lace like an admiral's gig.
Это французское кружево.
This is French lace.
Показать ещё примеры для «lace»...
кружево — ruffle
Комната вся в атласе и кружевах.
That room of hers. All satin and ruffles.
Мне нравятся кружева.
I like the ruffles.
Мне нравятся кружева. Инара может носить все, что захочет
I like the ruffles Inara gets to wear whatever she wants
Когда я увидела кружева, просто не смогла устоять
When I saw the ruffles, I just couldn't resist
Когда я увидела кружева, просто не смогла устоять
When I saw the ruffles, I just couldn't resist.
Показать ещё примеры для «ruffle»...
кружево — doily
Покажи мне это кружево, сестричка.
Let me see that doily, sis!
На кружево похоже.
Looks like a doily.
Но зачем ты наколол кружево?
But why is the tattoo a doily?
Я не из Англии с кружевами и огуречными сендвичами.
I'm not the England of doilies and cucumber sandwiches.
Он делал кружева, с каждым разом красивее и тоньше.
He made doilies, each one finer and lacier than the last.
кружево — lace and silks
А для дам... Лентьi, рюши, тесьма, бахрома, кружева.
For the ladies, cloth, ribbons, lace and silks!
С белым кружевом и фатой?
Made of white silk and lace?
Белье — кружева или хлопок?
Color of underwear, lace or silk.
кружево — needlepoint
В смысле, У меня могли быть какие-нить увлечения, например, плетение кружева, или, ммм, коллекционирование маленьких керамических куколок, понимаешь?
I mean, I might as well take up hobbies, like needlepoint or, um, collecting those little ceramic dolls, you know?
Они плетут кружева.
They do needlepoint.
Со всем, от заранее нарезанных помидор, до плетеного кружева на стене.
With everything from pre-sliced tomatoes, to the homey needlepoint on the walls.
Карнавал кружев и вышивки.
Needlepoint and quilt festival.
Позвольте мне угадать, мы выпьем чай и будем делать кружево
Let me guess, we'll get drunk on tea and do needlepoint.