кровавой бойни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кровавой бойни»

кровавой бойниbloodbath

Это будет кровавая бойня.
This is going to be a bloodbath.
Мы ведем репортаж в прямом эфире с места происшествия, где совсем недавно операция под прикрытием превратилась в кровавую бойню. Детективы бостонского убойного отдела открыли огонь прямо в складе, который вы видите позади меня.
And we are live with a big story... just breaking up not long ago, with an undercover operation turned into a bloodbath when Boston homicide detectives opened fire in the warehouse behind me.
Очередная кровавая бойня.
Another bloodbath.
Финна Майклсона сегодня, а учитывая, как он обошелся с твоими вампирами, я подумала, что ты будешь не против кровавой бойни.
Finn Mikaelson today, and considering how he treated your vampires, I assumed that you would want in on the bloodbath.
Пожалуйста, может кто-нибудь достать мне немного войск до того, как эта кровавая бойня начинается?
Can somebody please get me some troops before this bloodbath begins?
Показать ещё примеры для «bloodbath»...
advertisement

кровавой бойниcarnage

Прямая и непрямая ответственность за все кровавые бойни в Италии с 1969 по 1984 года, результатом которых стали 236 погибших и 817 раненых.
The direct and indirect responsibility for all the carnage in Italy from 1969 to 1984 that left precisely 236 dead and 817 injured.
Это была кровавая бойня.
It was carnage.
Кровавая бойня!
Carnage!
Всего-то 4 года кровавой бойни.
— Only four years of carnage. — Yes. Quite.
Готов к кровавой бойне?
Are you ready for the carnage?
Показать ещё примеры для «carnage»...
advertisement

кровавой бойниmassacre

Уладить кровавую бойню?
Straighten out a massacre?
Задолго до тевтонских мясников, напавших на наш народ, в 1132 году в Киеве Мстислав устроил кровавую бойню.
Long before the Teutonic slaughters visited upon our people, there was the massacre by Mstislov of Kiev in 1132.
Пытаясь с помощью террора заставить Китай капитулировать японское командование развязало кровавую бойню.
Trying to terrorise the rest of China into surrender The Japanese high command ordered a massacre
Мы приходим к выводу, что если что-то и произойдет, то скорей всего в центре, и мы идем туда, готовые ко всему, не подозревая, что нам предстоит стать свидетелями массовой кровавой бойни.
Ashmore: We deduce that if there was gonna be an event it would probably be in this community center, so we show up ready to deal with the situation, but we have no idea that it's gonna be an all-out massacre.
Это он стоит за кровавой бойней в кампусе в Сантьяго.
He orchestrated the campus massacres in Santiago.