кривить душой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кривить душой»

кривить душойhonestly

Кто за этим столом может сказать, не кривя душой,.. что ему игралось лучше, а на душе было легче, чем тогда,.. когда они были с Братьями Блюз?
Who here at this table can honestly say that they played any finer or felt any better than they did when they were with the Blues Brothers?
Ты знаешь о том, что я не кривя душой думал...
Do you know, I honestly thought...
Должен сказать, не кривя душой, редко бывает день, когда я в какой-то момент не думаю о Грэме, и я, правда, не могу поверить, что его с нами больше нет.
I have to say, honestly, rarely a day goes by when I don't at some point think about Graham and I can't really believe that he's no longer with us.
Давайте не кривить душой.
You guys, let's be honest.
И потом, когда ты будешь выходить замуж, я буду твоей подружкой невесты, и, не буду кривить душой, я с этой работой справлюсь лучше, чем ты.
And then, when you get married, I'll be your maid of honor, and let's be honest, I'll probably do a better job.