короткая жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «короткая жизнь»

короткая жизньshort life

Долгие затруднения, короткая жизнь...
Long hardships, short life...
Почему Бог после одной короткой жизни со всеми её бедами не даёт нам жизнь получше?
Why would God give us this short life with all its troubles and not a better one after?
У вдовцов обычно короткая жизнь.
A widower usually has a short life.
Это очень грустно тратить свою короткую жизнь постоянно отмывая себя.
It is very sad to spend one's short life meaninglessly on washing up oneself.
Это не такая уж и короткая жизнь.
That ain't no short life.
Показать ещё примеры для «short life»...

короткая жизньlittle lives

Отправить мой мозг величиной с планету на верную гибель в жерло пылающего солнца, чтобы вы могли продолжить свои бессмысленные короткие жизни?
Consign my brain, which is the size of a planet, to death in a blazing sun, so that you can all pursue your futile little lives?
То есть эти законы... позволили им проживать их короткие жизни... так, как мы не способны.
I mean, those laws... Have freed them to experience their little lives... The way we haven't been able to.
Итак, все готовы услышать лучшую музыку, которую вы слышали за свои жалкие короткие жизни?
Now, is everyone ready to hear the best music you've ever heard in your miserable little lives?
Знаете, когда я вспоминаю всю свою короткую жизнь, и всех женщин, которых я знал, я не могу не думать о том, сколько они сделали для меня и как мало я сделал для них.
You know, when I look back on my little life, and all the women I've known I can't help but think about all that they've done for me and how little I've done for them.
Что ж... спасибо тебе большое... за то, что решил за меня, как мне провести остаток своей никчёмной короткой жизни.
Well... thank you very much... for deciding the rest of my narrow, little life for me.
Показать ещё примеры для «little lives»...

короткая жизньshort time to live

Мужчине, родившемуся от женщины, предстоит короткая жизнь.
Man that is born of woman hath but a short time to live.
Человеку, рождённому женщиной, уготована короткая жизнь.
Man born of a woman has but a short time to live.
Но, боюсь, у жуков короткая жизнь.
I fear beetles only live a short time.