королевский двор — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «королевский двор»

королевский дворroyal court

Это чумные тоннели, их построили примерно 200 лет назад, чтобы позволить королевскому двору входить и выходить из дворца без необходимости пересекать зачумленный город.
They were plague tunnels built about 200 years ago to allow the royal court to move in and out of the palace without having to pass through the contaminated city.
Посол, эта междоусобица между вами и лордом Рефой.... ...угрожает дестабилизировать королевский двор.
Ambassador, this rivalry between you and Lord Refa threatens to destabilize the Royal Court.
Что если я мог бы избавить королевский двор от проблемы, которая давно его беспокоит?
What if I could rid the Royal Court of a problem that has been bothering it for quite some time?
Я могу приставить вас к королевскому двору.
I can have you appointed to the Royal Court.
Но благодаря вашей смерти на Нарне я дискредитирую ваш род и всю вашу оппозицию при королевском дворе.
But through your death on Narn I will discredit your house and all opposition in the Royal Court.
Показать ещё примеры для «royal court»...
advertisement

королевский дворcourt

Ему не разрешается более посещать королевский двор.
He has been refused permission to attend court.
Кажется... Французская Принцесса Бона прибыла в королевский двор.
It seems... the French Princess Bona is at court.
Королевскому двору...?
The court of...?
Потому что это мой королевский двор, а не твой.
Because this is my court, not yours.
Почему ты так желаешь быть как можно дальше от королевского двора?
Why are you so eager to put distance between you and court?
Показать ещё примеры для «court»...
advertisement

королевский дворroyal household

Королевский двор, а кто же, черт возьми, по-твоему?
The Royal Household, who the hell do you think?
Осмелюсь сказать, заняв положение при королевском дворе, большую часть времени я буду в суде.
I dare say when I achieve a rank within the Royal household, I shall be in court most of the time.
И, возможно, он попросит вас о кое-каких изменениях при королевском дворе.
And he may ask you to make a few changes in the Royal household.
Я назначена управляющей королевского двора.
The Queen has put me in charge of the Royal Household.
Королевский двор звонил.
The royal household have been in touch.