конфиденциальные сведения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «конфиденциальные сведения»

конфиденциальные сведенияconfidential

Ты же знаешь, что это конфиденциальные сведения.
You know that those are confidential. Yeah.
Святой отец, я не собираюсь вас поучать, но, разве это не конфиденциальные сведения?
Uh, father, I'm, uh, I'm not trying to tell you how to do your business, but aren't those things supposed to be confidential?
А скачивание конфиденциальных сведений о его психическом состоянии это не вторжение в упомянутое пространство?
And downloading his confidential psychiatric assessment isn't an invasion of said space?
advertisement

конфиденциальные сведенияsensitive information

Я полагаю, что мы задержали ответственного за эти события. И предпринимаем все необходимые меры, чтобы обеспечить сохранность конфиденциальных сведений.
Well, I believe we have apprehended the responsible party undertaking all necessary steps to ensure that the sensitive information is contained.
Когда кто-то пытается выудить из тебя конфиденциальные сведения, стандартная мера предосторожности — удостовериться что твой собеседник именно тот, за кого себя выдает.
When someone's asking for sensitive information, it's basic security to make sure that the person you're dealing with is who he says he is.
advertisement

конфиденциальные сведенияconfidential information

Да, у него информатор, от которого он получает конфиденциальные сведения.
Yeah, not with an informant that's giving him confidential information.
Судя по всему, конфиденциальные сведения они не распространяют.
My guess is they'd prefer he not disclose any confidential information.
advertisement

конфиденциальные сведения — другие примеры

Это конфиденциальные сведения и компания...
It's absolutely confidential and against our company...
Как бывшие 10 лет конфиденциальными сведения стали всеобщим достоянием?
How does a 10-year-old anonymous tip become public knowledge?
Ты использовала против меня конфиденциальные сведения...
You took what I said in confidence and you used it against me...